Isaiah 63:2 Why are your garments red, like those of one treading the winepress? Why are your clothes so red, as if you have been treading out grapes? Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress? Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press? Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads a winepress? "Why is your clothing red, and your garments like those worn by the ones who tread in the winepress? Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat? Why are your clothes red and your garments like those who trample grapes in a winepress? Why art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treads in the winefat? Why are you red in your apparel, and your garments like him that treads in the winepress? Why are you red in your apparel, and your garments like him that treads in the winefat? Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat? Why then is thy apparel red, and thy garments like theirs that tread in the winepress? Wherefore is redness in thine apparel, And thy garments like him that treadeth in the winevat? Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? Why art thou red in thy apparel, and thy garments like him that treadeth in the wine-vat. Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat? Wherefore is thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?' Isaia 63:2 ﺃﺷﻌﻴﺎء 63:2 Dyr Ieseien 63:2 Исая 63:2 以 賽 亞 書 63:2 你 的 装 扮 为 何 有 红 色 ? 你 的 衣 服 为 何 像 踹 酒 ? 的 呢 ? 「你的裝扮為何有紅色,你的衣服為何像踹酒榨的呢?」 “你的装扮为何有红色,你的衣服为何像踹酒榨的呢?” Isaiah 63:2 Izaiáše 63:2 Esajas 63:2 Jesaja 63:2 ישעה 63:2 מַדּ֥וּעַ אָדֹ֖ם לִלְבוּשֶׁ֑ךָ וּבְגָדֶ֖יךָ כְּדֹרֵ֥ךְ בְּגַֽת׃ ב מדוע אדם ללבושך ובגדיך כדרך בגת מדוע אדם ללבושך ובגדיך כדרך בגת׃ Ézsaiás 63:2 Jesaja 63:2 JESAJA 63:2 Ésaïe 63:2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve? - Pourquoi y a-t-il du rouge en ton vêtement? et pourquoi tes habits sont-ils comme les habits de ceux qui foulent au pressoir? Jesaja 63:2 Warum ist dein Gewand so rotfarben und dein Kleid wie eines Keltertreters? Warum ist Rot an deinem Gewand und warum sind deine Kleider wie eines, der die Kelter tritt? Isaia 63:2 Perchè vi è del rosso nel tuo ammanto, e perchè sono i tuoi vestimenti come di chi calca nel torcolo? YESAYA 63:2 이사야 63:2 Isaias 63:2 Izaijo knyga 63:2 Isaiah 63:2 Esaias 63:2 Isaías 63:2 ¿Por qué es rojo tu ropaje, y tus vestiduras como las del que pisa en el lagar? ¿Por qué es rojo Tu ropaje, Y Tus vestiduras como las del que pisa en el lagar? ¿Por qué es roja tu vestidura, y tus ropas como del que ha pisado en lagar? ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar? ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar? Isaías 63:2 Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar? Isaia 63:2 Исаия 63:2 Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле?[] Jesaja 63:2 Isaiah 63:2 อิสยาห์ 63:2 Yeşaya 63:2 EÂ-sai 63:2 |