Isaiah 60:12
Isaiah 60:12
For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.

For the nations that refuse to serve you will be destroyed.

For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; those nations shall be utterly laid waste.

"For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.

For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.

For the nation and the kingdom that will not serve you will perish; those nations will be annihilated.

For the nation or kingdom that will not serve you will perish; those nations will be utterly ruined.

Indeed, nations or kingdoms that do not serve you will perish; such nations will be totally destroyed.

Nations and kingdoms that do not serve you will be destroyed. The nations will certainly be ruined.

For the people or the kingdom that will not serve thee shall perish and shall be utterly wasted.

For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.

For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.

For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.

For the nation and the kingdom that will not serve thee, shall perish: and the Gentiles shall be wasted with desolation.

For the nation and the kingdom that will not serve thee shall perish; and those nations shall be utterly wasted.

For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.

For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.

For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.

For the nation and the kingdom that do not serve thee perish, Yea, the nations are utterly wasted.

Isaia 60:12
Sepse kombi dhe mbretëria që nuk do të të shërbejnë do të zhduken, dhe ato kombe do të shkatërrohen plotësisht.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 60:12
لان الامة والمملكة التي لا تخدمك تبيد وخرابا تخرب الامم.

Dyr Ieseien 60:12
Denn ayn ieds Volk und Reich, wo dyr nit dient, geet zgrund; ja, die Dietn werdnd garb vernichtt.

Исая 60:12
Защото оня народ и царство, Които не би ти служили, ще загинат; Ония народи дори съвсем ще се съсипят.

以 賽 亞 書 60:12
哪 一 邦 哪 一 國 不 事 奉 你 , 就 必 滅 亡 , 也 必 全 然 荒 廢 。

哪 一 邦 哪 一 国 不 事 奉 你 , 就 必 灭 亡 , 也 必 全 然 荒 废 。

哪一邦哪一國不侍奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。

哪一邦哪一国不侍奉你,就必灭亡,也必全然荒废。

Isaiah 60:12
Jer propast će narod i kraljevstvo koje ti ne bude htjelo služiti, i ti će se narodi sasvim zatrti.

Izaiáše 60:12
Národ zajisté ten a království, kteréž by nesloužilo tobě, zahyne; národové, pravím, ti docela pohubeni budou.

Esajas 60:12
Thi det Folk og Rige, som ikke tjener dig, skal gaa til Grunde, og Folkene skal lægges øde i Bund og Grund.

Jesaja 60:12
Want het volk en het koninkrijk, welke u niet zullen dienen, die zullen vergaan; en die volken zullen gans verwoest worden.

ישעה 60:12
כִּֽי־הַגֹּ֧וי וְהַמַּמְלָכָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־יַעַבְד֖וּךְ יֹאבֵ֑דוּ וְהַגֹּויִ֖ם חָרֹ֥ב יֶחֱרָֽבוּ׃

יב כי הגוי והממלכה אשר לא יעבדוך יאבדו והגוים חרב יחרבו

כי־הגוי והממלכה אשר לא־יעבדוך יאבדו והגוים חרב יחרבו׃

Ézsaiás 60:12
Mert a nép és az ország, a mely néked nem szolgáland, elvész, és a népek mindenestõl elpusztulnak.

Jesaja 60:12
CXar popolo aux regno, kiu ne servos al vi, pereos, kaj tiaj popoloj estas tute ekstermotaj.

JESAJA 60:12
Sillä ne pakanat ja valtakunnat, jotka ei tahdo sinua palvella, pitää hukkuman, ja pakanat pitää peräti hukutettaman.

Ésaïe 60:12
Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, et ces nations seront entièrement désolées.

Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, Ces nations-là seront exterminées.

Car la nation et le Royaume qui ne te serviront point, périront; et ces nations-là seront réduites en une entière désolation.

Jesaja 60:12
Denn welche Heiden oder Königreiche dir nicht dienen wollen, die sollen umkommen, und die Heiden verwüstet werden.

Denn welche Heiden oder Königreiche dir nicht dienen wollen, die sollen umkommen und die Heiden verwüstet werden.

Denn das Volk und das Reich, die dir nicht unterthan sein wollen, werden untergehen, und diese Völker werden sicherlich veröden.

Isaia 60:12
Poiché la nazione e il regno che non ti serviranno, periranno: quelle nazioni saranno interamente distrutte.

perciocchè la gente, e il regno che non ti serviranno, periranno; tali genti saranno del tutto distrutte.

YESAYA 60:12
Karena adapun bangsa atau kerajaan yang tiada mau takluk kepadamu, ia itu akan binasa, dan bangsa itu akan dibinasakan sekali-kali.

이사야 60:12
너를 섬기지 아니하는 백성과 나라는 파멸하리니 그 백성들은 반드시 진멸되리라

Isaias 60:12
gens enim et regnum quod non servierit tibi peribit et gentes solitudine vastabuntur

Izaijo knyga 60:12
Tauta ir karalystė, kuri tau netarnaus, žus; tokios tautos bus visai sunaikintos.

Isaiah 60:12
Ko te iwi hoki, me te kingitanga, e kore e mahi ki a koe, ka ngaro; ina, ka moti rawa aua iwi.

Esaias 60:12
For det folk og det rike som ikke vil tjene dig, skal gå til grunne, og hedningene skal bli aldeles ødelagt.

Isaías 60:12
Porque la nación y el reino que no te sirvan, perecerán, y esas naciones serán ciertamente destruidas.

Porque la nación y el reino que no te sirvan, perecerán, Y esas naciones serán completamente destruidas.

Porque la nación o el reino que no te sirviere, perecerá; y esas naciones del todo serán asoladas.

Porque la gente ó el reino que no te sirviere, perecerá; y del todo serán asoladas.

Porque la gente o el reino que no te sirviere, perecerá; y del todo serán asolados.

Isaías 60:12
Em verdade, a nação e o reino que não te servirem perecerão sumariamente, serão absolutamente dizimados.

Porque a nação e o reino que não te servirem perecerão; sim, essas nações serão de todo assoladas.   

Isaia 60:12
Căci neamul şi împărăţia cari nu-ţi vor sluji, vor pieri, şi neamurile acelea vor fi în totul nimicite.

Исаия 60:12
Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе, – погибнут, и такие народы совершенно истребятся.

Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе, --погибнут, и такие народы совершенно истребятся.[]

Jesaja 60:12
Ty det folk eller rike, som ej vill tjäna dig, skall förgås; ja, sådana folk skola i grund förgöras.

Isaiah 60:12
Sapagka't yaong bansa at kaharian na hindi maglilingkod sa iyo ay mamamatay; oo, ang mga bansang yaon ay malilipol na lubos.

อิสยาห์ 60:12
เพราะว่าประชาชาติและราชอาณาจักรที่จะไม่ปรนนิบัติเจ้าจะพินาศ เออ บรรดาประชาชาติเหล่านั้นจะถูกทิ้งร้างอย่างสิ้นเชิง

Yeşaya 60:12
Çünkü sana kulluk etmeyen ulus ya da krallık yok olacak,
Evet, o uluslar tam bir yıkıma uğrayacak.[]

EÂ-sai 60:12
Vì dân và nước nào chẳng thần phục ngươi thì sẽ bị diệt vong. Những nước đó sẽ bị diệt vong.

Isaiah 60:11
Top of Page
Top of Page