Isaiah 59:5 They hatch the eggs of vipers and spin a spider's web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched. They hatch deadly snakes and weave spiders' webs. Whoever falls into their webs will die, and there's danger even in getting near them. They hatch adders’ eggs; they weave the spider’s web; he who eats their eggs dies, and from one that is crushed a viper is hatched. They hatch adders' eggs and weave the spider's web; He who eats of their eggs dies, And from that which is crushed a snake breaks forth. They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper. They hatch viper's eggs and weave spider's webs. Whoever eats their eggs will die; crack one open, and a viper is hatched. They hatch adders' eggs and weave a spider's web; whoever eats their eggs dies, and any crushed egg hatches out futility. They hatch the eggs of a poisonous snake and spin a spider's web. Whoever eats their eggs will die, a poisonous snake is hatched. They hatch viper eggs and weave spiderwebs. Those who eat their eggs will die. When an egg is crushed, a poisonous snake is hatched. They hatch cockatrice' eggs and weave the spider's web; whosoever shall eat of their eggs shall die, and if they should squeeze them, a viper shall come out. They hatch viper's eggs, and weave the spider's web: he that eats of their eggs dies, and from that which is crushed a viper breaks out. They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eats of their eggs dies, and that which is crushed breaks out into a viper. They hatch adders eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth; and that which is crushed breaketh out into a viper. They have broken the eggs of asps, and have woven the webs of spiders: he that shall eat of their eggs, shall die: and that which is brought out, shall be hatched into a basilisk. They hatch serpents' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper. They hatch basilisks' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper. They hatch cockatrice eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper. They hatch adders' eggs, and weave the spider's web: he who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper. Eggs of a viper they have hatched, And webs of a spider they weave, Whoso is eating their eggs doth die, And the crushed hatcheth a viper. Isaia 59:5 ﺃﺷﻌﻴﺎء 59:5 Dyr Ieseien 59:5 Исая 59:5 以 賽 亞 書 59:5 他 们 ? 毒 蛇 蛋 , 结 蜘 蛛 网 ; 人 吃 这 蛋 必 死 。 这 蛋 被 踏 , 必 出 蝮 蛇 。 他們抱毒蛇蛋,結蜘蛛網。人吃這蛋必死,這蛋被踏,必出蝮蛇。 他们抱毒蛇蛋,结蜘蛛网。人吃这蛋必死,这蛋被踏,必出蝮蛇。 Isaiah 59:5 Izaiáše 59:5 Esajas 59:5 Jesaja 59:5 ישעה 59:5 בֵּיצֵ֤י צִפְעֹונִי֙ בִּקֵּ֔עוּ וְקוּרֵ֥י עַכָּבִ֖ישׁ יֶאֱרֹ֑גוּ הָאֹכֵ֤ל מִבֵּֽיצֵיהֶם֙ יָמ֔וּת וְהַזּוּרֶ֖ה תִּבָּקַ֥ע אֶפְעֶֽה׃ ה ביצי צפעוני בקעו וקורי עכביש יארגו האכל מביציהם ימות והזורה תבקע אפעה ביצי צפעוני בקעו וקורי עכביש יארגו האכל מביציהם ימות והזורה תבקע אפעה׃ Ézsaiás 59:5 Jesaja 59:5 JESAJA 59:5 Ésaïe 59:5 Ils couvent des oeufs de basilic, Et ils tissent des toiles d'araignée. Celui qui mange de leurs oeufs meurt; Et, si l'on en brise un, il sort une vipère. Ils ont éclos des œufs de basilic, et ils ont tissu des toiles d'araignée; celui qui aura mangé de leurs œufs en mourra; et si on les écrase, il en sortira une vipère. Jesaja 59:5 Sie brüten Basiliskeneier und wirken Spinnwebe. Ißt man von ihren Eiern, so muß man sterben; zertritt man's aber, so fährt eine Otter heraus. Natterneier hecken sie aus und Spinnengewebe weben sie. Wer von ihren Eiern ißt, muß sterben, und wird eins zerdrückt, so wird eine Otter ausgeheckt. Isaia 59:5 Fanno spicciare uova d’aspido, e tessono tele di ragnoli; chi avrà mangiato delle loro uova ne morrà; e schiacciandosene alcuno, ne scoppierà una vipera. YESAYA 59:5 이사야 59:5 Isaias 59:5 Izaijo knyga 59:5 Isaiah 59:5 Esaias 59:5 Isaías 59:5 Incuban huevos de áspides y tejen telas de araña; el que come de sus huevos muere, y del que es aplastado sale una víbora. Incuban huevos de áspides y tejen telas de araña; El que come de sus huevos muere, Y del que es aplastado sale una víbora. Ponen huevos de áspides, y tejen telas de arañas; el que comiere de sus huevos, morirá; y si los apretaren, saldrán víboras. Ponen huevos de áspides, y tejen telas de arañas: el que comiere de sus huevos, morirá; y si lo apretaren, saldrá un basilisco. Ponen huevos de áspides, y tejen telas de arañas; el que comiere de sus huevos, morirá; y si se lo apretaren, saldrá un basilisco. Isaías 59:5 Chocam ovos de basiliscos, e tecem teias de aranha; o que comer dos ovos deles, morrerá; e do ovo que for pisado sairá uma víbora. Isaia 59:5 Исаия 59:5 высиживают змеиные яйца и ткут паутину; кто поест яиц их, --умрет, а если раздавит, --выползет ехидна.[] Jesaja 59:5 Isaiah 59:5 อิสยาห์ 59:5 Yeşaya 59:5 EÂ-sai 59:5 |