Isaiah 59:20
Isaiah 59:20
"The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins," declares the LORD.

"The Redeemer will come to Jerusalem to buy back those in Israel who have turned from their sins," says the LORD.

“And a Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression,” declares the LORD.

"A Redeemer will come to Zion, And to those who turn from transgression in Jacob," declares the LORD.

And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.

The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression." This is the LORD's declaration."

"And a Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression," says the LORD.

"A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their rebellious deeds," says the LORD.

"Then a Savior will come to Zion, to those in Jacob who turn from rebellion," declares the LORD.

And the Redeemer shall come to Zion and unto those that turn from the rebellion in Jacob, said the LORD.

And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, says the LORD.

And the Redeemer shall come to Zion, and to them that turn from transgression in Jacob, said the LORD.

And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.

And there shall come a redeemer to Sion, and to them that return from iniquity in Jacob, saith the Lord.

And the Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.

And a redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.

And the Redeemer will come to Zion, and to them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.

"A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob," says Yahweh.

And come to Zion hath a redeemer, Even to captives of transgression in Jacob, An affirmation of Jehovah.

Isaia 59:20
Një çlirues do të vijë në Sion dhe për ata të kthyerit nga rebelimi i tyre te Jakobi, thotë Zoti.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 59:20
ويأتي الفادي الى صهيون والى التائبين عن المعصية في يعقوب يقول الرب

Dyr Ieseien 59:20
Aber für Zien kimmt yr als Erloeser, zo dene Jaaggner allsand, wo si von ienerner Sündd bekeernd. Yso sait s dyr Trechtein.

Исая 59:20
А [като] Изкупител ще дойде в Сион И за ония от Якова, които се обръщат от престъпление, казва Господ.

以 賽 亞 書 59:20
必 有 一 位 救 贖 主 來 到 錫 安 ─ 雅 各 族 中 轉 離 過 犯 的 人 那 裡 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

必 有 一 位 救 赎 主 来 到 锡 安 ─ 雅 各 族 中 转 离 过 犯 的 人 那 里 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

「必有一位救贖主來到錫安,雅各族中轉離過犯的人那裡。」這是耶和華說的。

“必有一位救赎主来到锡安,雅各族中转离过犯的人那里。”这是耶和华说的。

Isaiah 59:20
Ali doći će Otkupitelj Sionu, i onima od sinova Jakovljevih koji se obrate od svog otpadništva, riječ je Jahvina.

Izaiáše 59:20
Neboť přijde k Sionu vykupitel, a k těm, kteříž se odvracují od přestoupení v Jákobovi, praví Hospodin.

Esajas 59:20
En Genløser kommer fra Zion og fjerner Frafald i Jakob, lyder det fra HERREN.

Jesaja 59:20
En er zal een Verlosser tot Sion komen, namelijk voor hen, die zich bekeren van de overtreding in Jakob, spreekt de HEERE.

ישעה 59:20
וּבָ֤א לְצִיֹּון֙ גֹּואֵ֔ל וּלְשָׁבֵ֥י פֶ֖שַׁע בְּיַֽעֲקֹ֑ב נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

כ ובא לציון גואל ולשבי פשע ביעקב--נאם יהוה

ובא לציון גואל ולשבי פשע ביעקב נאם יהוה׃

Ézsaiás 59:20
És eljõ Sionnak a megváltó, és azoknak, a kik Jákóbban megtérnek hamisságokból, szól az Úr.

Jesaja 59:20
Kaj venos Liberiganto por Cion, kaj por tiuj el Jakob, kiuj retirigxis de malbonagoj, diras la Eternulo.

JESAJA 59:20
Ja Zionille on tuleva vapahtaja, ja niille, jotka kääntyvät pois synneistä Jakobissa, sanoo Herra.

Ésaïe 59:20
Et le rédempteur viendra à Sion et vers ceux qui, en Jacob, reviennent de leur rébellion, dit l'Éternel.

Un rédempteur viendra pour Sion, Pour ceux de Jacob qui se convertiront de leurs péchés, Dit l'Eternel.

Et le Rédempteur viendra en Sion, et vers ceux de Jacob qui se convertissent de leur péché, dit l'Eternel.

Jesaja 59:20
Denn denen zu Zion wird ein Erlöser kommen und denen, die sich bekehren von den Sünden in Jakob, spricht der HERR.

Denn denen zu Zion wird ein Erlöser kommen und denen, die sich bekehren von den Sünden in Jakob, spricht der HERR.

Und er wird für Zion als Erlöser kommen und für die, die sich in Jakob von ihrer Abtrünnigkeit bekehren, ist der Spruch Jahwes.

Isaia 59:20
E un redentore verrà per Sion e per quelli di Giacobbe che si convertiranno dalla loro rivolta, dice l’Eterno.

E il Redentore verrà a Sion, ed a quelli di Giacobbe che si convertiranno da’ misfatti, dice il Signore.

YESAYA 59:20
Maka kepada Sion akan datang seorang Penebus, yaitu bagi segala orang dalam Yakub, yang bertobat dari pada dosanya; demikianlah firman Tuhan.

이사야 59:20
여호와께서 가라사대 구속자가 시온에 임하며 야곱 중에 죄과를 떠나는 자에게 임하리라

Isaias 59:20
et venerit Sion redemptor et eis qui redeunt ab iniquitate in Iacob dicit Dominus

Izaijo knyga 59:20
“Atpirkėjas ateis į Sioną ir pas tuos, kurie atsitrauks nuo nusikaltimų Jokūbe”,­sako Viešpats.

Isaiah 59:20
A ka haere mai te kaihoko ki Hiona, ki te hunga o Hakopa e tahuri atu ana i te poka ke, e ai ta Ihowa.

Esaias 59:20
Og det skal komme en gjenløser for Sion og for dem som omvender sig fra overtredelse i Jakob, sier Herren.

Isaías 59:20
Y vendrá un Redentor a Sion y a los que en Jacob se aparten de la transgresión--declara el SEÑOR.

"Y vendrá un Redentor a Sion Y a los que se aparten de la transgresión en Jacob," declara el SEÑOR.

Y vendrá el Redentor a Sión, y a los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dice Jehová.

Y vendrá el Redentor á Sión, y á los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dice Jehová.

Y vendrá el Redentor a Sion, y a los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dijo el SEÑOR.

Isaías 59:20
“Eis que o Redentor vira de Tsión, Sião, aos que em Jacó se arrependerem dos seus pecados!” Assevera o SENHOR!

E virá um Redentor a Sião e aos que em Jacó se desviarem da transgressão, diz o Senhor.   

Isaia 59:20
,,Da, va veni un Răscumpărător pentru Sion, pentru cei ai lui Iacov, cari se vor întoarce dela păcatele lor, zice Domnul.

Исаия 59:20
И придет Искупитель Сиона и сынов Иакова, обратившихся отнечестия, говорит Господь.

И придет Искупитель Сиона и [сынов] Иакова, обратившихся от нечестия, говорит Господь.[]

Jesaja 59:20
Men såsom en förlossare kommer HERREN för Sion och för dem i Jakob, som omvända sig från sin överträdelse, säger HERREN.

Isaiah 59:20
At isang Manunubos ay paroroon sa Sion, at sa kanila, na nangaghihiwalay sa Jacob ng pagsalangsang, sabi ng Panginoon.

อิสยาห์ 59:20
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "และพระผู้ไถ่จะเสด็จมายังศิโยน มายังบรรดาผู้อยู่ในยาโคบผู้หันจากการละเมิด"

Yeşaya 59:20
RAB diyor ki, ‹‹Kurtarıcı Siyona,
Yakup soyundan olup başkaldırmaktan vazgeçenlere gelecek.[]

EÂ-sai 59:20
Ðấng Cứu chuộc sẽ đến Si-ôn, đến cùng những kẻ thuộc về Gia-cốp, là kẻ bỏ tội lỗi, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Isaiah 59:19
Top of Page
Top of Page