Isaiah 59:11 We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away. We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us. We all growl like bears; we moan and moan like doves; we hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us. All of us growl like bears, And moan sadly like doves; We hope for justice, but there is none, For salvation, but it is far from us. We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us. We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us. We all growl like bears; we sigh mournfully like doves. We look for justice, but there is none, and for deliverance, but it's far from us. We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, but there is none, for salvation, but it is far from us. We all growl like bears. We coo like doves. We hope for justice, but there is none. We hope for salvation, but it's far from us. We all roar like bears and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for saving health, but it has withdrawn from us. We all growl like bears, and mourn greatly like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us. We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us. We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us. We shall roar all of us like bears, and shall lament as mournful doves. We have looked for judgment, and there is none: for salvation, and it is far from us. We roar all like bears, and mourn grievously like doves: we look for judgment, and there is none; for salvation, but it is far from us. We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us. We all roar like bears, and mourn bitterly like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far from us. We roar all like bears, and moan bitterly like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us. We make a noise as bears -- all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation -- it hath been far from us. Isaia 59:11 ﺃﺷﻌﻴﺎء 59:11 Dyr Ieseien 59:11 Исая 59:11 以 賽 亞 書 59:11 我 们 咆 哮 如 熊 , 哀 鸣 如 鸽 ; 指 望 公 平 , 却 是 没 有 ; 指 望 救 恩 , 却 远 离 我 们 。 我們咆哮如熊,哀鳴如鴿。指望公平,卻是沒有;指望救恩,卻遠離我們。 我们咆哮如熊,哀鸣如鸽。指望公平,却是没有;指望救恩,却远离我们。 Isaiah 59:11 Izaiáše 59:11 Esajas 59:11 Jesaja 59:11 ישעה 59:11 נֶהֱמֶ֤ה כַדֻּבִּים֙ כֻּלָּ֔נוּ וְכַיֹּונִ֖ים הָגֹ֣ה נֶהְגֶּ֑ה נְקַוֶּ֤ה לַמִּשְׁפָּט֙ וָאַ֔יִן לִֽישׁוּעָ֖ה רָחֲקָ֥ה מִמֶּֽנּוּ׃ יא נהמה כדבים כלנו וכיונים הגה נהגה נקוה למשפט ואין לישועה רחקה ממנו נהמה כדבים כלנו וכיונים הגה נהגה נקוה למשפט ואין לישועה רחקה ממנו׃ Ézsaiás 59:11 Jesaja 59:11 JESAJA 59:11 Ésaïe 59:11 Nous grondons tous comme des ours, Nous gémissons comme des colombes; Nous attendons la délivrance, et elle n'est pas là, Le salut, et il est loin de nous. Nous rugissons tous comme des ours, et nous ne cessons de gémir comme des colombes; nous attendions le jugement, et il n'y en a point; la délivrance, et elle s'est éloignée de nous. Jesaja 59:11 Wir brummen alle wie die Bären und ächzen wie die Tauben; denn wir harren aufs Recht, so ist's nicht da, aufs Heil, so ist's ferne von uns. So brummen wir alle wie die Bären und girren immerfort wie die Tauben. Wir harren auf Recht, aber es giebt keines, auf Heil, aber es ist fern von uns. Isaia 59:11 Noi tutti fremiamo come orsi, e gemiamo continuamente come colombe; abbiamo aspettato il giudicio, e non ve n’è punto; la salute, ed ella si dilunga da noi. YESAYA 59:11 이사야 59:11 Isaias 59:11 Izaijo knyga 59:11 Isaiah 59:11 Esaias 59:11 Isaías 59:11 Todos nosotros gruñimos como osos, y gemimos tristemente como palomas; esperamos la justicia, pero no la hay, la salvación, pero está lejos de nosotros. Todos nosotros gruñimos como osos, Y gemimos tristemente como palomas. Esperamos la justicia, pero no la hay, La salvación, pero está lejos de nosotros. Gruñimos como osos todos nosotros, y gemimos lastimeramente como palomas; esperamos juicio, y no lo hay; salvación, pero está lejos de nosotros. Aullamos como osos todos nosotros, y gemimos lastimeramente como palomas: esperamos juicio, y no lo hay; salud, y alejóse de nosotros. Aullamos, como osos todos nosotros, y gemimos lastimeramente como palomas; esperamos juicio, y no lo hay; salud, y se alejó de nosotros. Isaías 59:11 Todos nós bramamos como ursos, e andamos gemendo como pombas; esperamos a justiça, e ela não aparece; a salvação, e ela está longe de nós. Isaia 59:11 Исаия 59:11 Все мы ревем, как медведи, и стонем, как голуби; ожидаем суда, и нет [его], --спасения, но оно далеко от нас.[] Jesaja 59:11 Isaiah 59:11 อิสยาห์ 59:11 Yeşaya 59:11 EÂ-sai 59:11 |