Isaiah 57:14 And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people." God says, "Rebuild the road! Clear away the rocks and stones so my people can return from captivity." And it shall be said, “Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people’s way.” And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people." And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. He said," Build it up, build it up, prepare the way, remove every obstacle from My people's way." And one has said: 'Build up! Build up the road! Prepare the highway! Remove every obstacle from my people's way.' He says, "Build it! Build it! Clear a way! Remove all the obstacles out of the way of my people!" It will be said: "Build a road! Build a road! Prepare the way! Remove every obstacle in the way of my people!" And shall say, Clear away, clear away, level the way, take away the stumblingblocks out of the way of my people. And it shall be said, Heap it up, heap it up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people. And shall say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people. And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people. And I will say: Make a way: give free passage, turn out of the path, take away the stumblingblocks out of the way of my people. And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people. And he shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people. He will say, "Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people." And he hath said, 'Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.' Isaia 57:14 ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:14 Dyr Ieseien 57:14 Исая 57:14 以 賽 亞 書 57:14 耶 和 华 要 说 : 你 们 修 筑 修 筑 , 预 备 道 路 , 将 绊 脚 石 从 我 百 姓 的 路 中 除 掉 。 耶和華要說:「你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。」 耶和华要说:“你们修筑修筑,预备道路,将绊脚石从我百姓的路中除掉。” Isaiah 57:14 Izaiáše 57:14 Esajas 57:14 Jesaja 57:14 ישעה 57:14 וְאָמַ֥ר סֹֽלּוּ־סֹ֖לּוּ פַּנּוּ־דָ֑רֶךְ הָרִ֥ימוּ מִכְשֹׁ֖ול מִדֶּ֥רֶךְ עַמִּֽי׃ ס יד ואמר סלו סלו פנו דרך הרימו מכשול מדרך עמי {ס} ואמר סלו־סלו פנו־דרך הרימו מכשול מדרך עמי׃ ס Ézsaiás 57:14 Jesaja 57:14 JESAJA 57:14 Ésaïe 57:14 On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple! Et on dira; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple. Jesaja 57:14 und wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn! räumet den Weg, hebet die Anstöße aus dem Wege meines Volkes! Und so sagt er denn: Macht Bahn, macht Bahn! Richtet her den Weg! Räumt meinem Volke jeglichen Anstoß aus dem Wege! Isaia 57:14 Ed ei si dirà: Rilevate, rilevate le strade, acconciatele; togliete via gl’intoppi dal cammino del mio popolo. YESAYA 57:14 이사야 57:14 Isaias 57:14 Izaijo knyga 57:14 Isaiah 57:14 Esaias 57:14 Isaías 57:14 Y se dirá: Construid, construid, preparad el camino, quitad los obstáculos del camino de mi pueblo. Y se dirá: "Construyan, construyan, preparen el camino, Quiten los obstáculos del camino de Mi pueblo." Y dirá: Allanad, allanad; preparad el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino; quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. Isaías 57:14 E dir-se-á: Aplanai, aplanai, preparai e caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo. Isaia 57:14 Исаия 57:14 И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.[] Jesaja 57:14 Isaiah 57:14 อิสยาห์ 57:14 Yeşaya 57:14 EÂ-sai 57:14 |