Isaiah 55:4
Isaiah 55:4
See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples.

See how I used him to display my power among the peoples. I made him a leader among the nations.

Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.

"Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Since I have made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples,

"Look! I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.

Look, I made him a witness to nations, a ruler and commander of nations."

I made him a witness to people, a leader and a commander for people.

Behold, I have given him for a witness to the peoples, a captain and teacher to the peoples.

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.

Behold I have given him for a witness to the people, for a leader and a master to the Gentiles.

Behold, I have given him for a witness to the peoples, a prince and commander to the peoples.

Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.

Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples.

Isaia 55:4
Ja, unë ia dhashë si dëshmitar popujve, si princ dhe komandant të popujve.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 55:4
هوذا قد جعلته شارعا للشعوب رئيسا وموصيا للشعوب.

Dyr Ieseien 55:4
Iem haan i zo aynn Zeugn gmacht für de Dietn, aynn Herrscher und Fürstn über Völker.

Исая 55:4
Ето, дадох го за свидетел на племената, За княз и заповедник на племената.

以 賽 亞 書 55:4
我 已 立 他 作 萬 民 的 見 證 , 為 萬 民 的 君 王 和 司 令 。

我 已 立 他 作 万 民 的 见 证 , 为 万 民 的 君 王 和 司 令 。

我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。

我已立他做万民的见证,为万民的君王和司令。

Isaiah 55:4
Evo, učinih te svjedokom pucima, knezom i zapovjednikom narodima.

Izaiáše 55:4
Aj, za svědka národům dal jsem jej, za vůdce a učitele národům.

Esajas 55:4
Se, jeg gjorde ham til Vidne for Folkeslag, til Folkefærds Fyrste og Hersker.

Jesaja 55:4
Ziet, Ik heb hem tot een getuige der volken gegeven, een vorst en gebieder der volken.

ישעה 55:4
הֵ֛ן עֵ֥ד לְאוּמִּ֖ים נְתַתִּ֑יו נָגִ֥יד וּמְצַוֵּ֖ה לְאֻמִּֽים׃

ד הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים

הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃

Ézsaiás 55:4
Ímé, bizonyságul adtam õt a népeknek, fejedelmül és parancsolóul népeknek.

Jesaja 55:4
Jen Mi starigis lin kiel atestanton por la nacioj, kiel princon kaj ordonanton por la gentoj.

JESAJA 55:4
Katso, minä panin hänen kansoille todistajaksi, päämieheksi ja opettajaksi kansoille.

Ésaïe 55:4
Voici, je l'ai donné pour témoignage aux peuples, pour chef et commandant des peuples.

Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.

Voici, je l'ai donné pour être témoin aux peuples, pour être conducteur, et pour donner des commandements aux peuples.

Jesaja 55:4
Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.

Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.

Wahrlich, zu einem Zeugen für Völker habe ich ihn gemacht, zum Fürsten und Gebieter über Nationen!

Isaia 55:4
Ecco, io l’ho dato come testimonio ai popoli, come principe e governatore dei popoli.

Ecco, io l’ho dato per testimonio delle nazioni; per conduttore, e comandatore a’ popoli.

YESAYA 55:4
Bahwasanya Aku sudah memberikan dia kepada segala bangsa akan saksi dan akan Penghulu dan Amir segala bangsa.

이사야 55:4
내가 그를 만민에게 증거로 세웠고 만민의 인도자와 명령자를 삼았었나니

Isaias 55:4
ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibus

Izaijo knyga 55:4
Aš jį paskyriau liudytoju tautoms, kunigaikščiu ir vadu giminėms.

Isaiah 55:4
Nana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi.

Esaias 55:4
Se, til et vidne for folkeslag har jeg satt ham*, til en fyrste og en hersker over folkeslag.

Isaías 55:4
He aquí, lo he puesto por testigo a los pueblos, por guía y jefe de las naciones.

Lo he puesto por testigo a los pueblos, Por guía y jefe de las naciones.

He aquí, que yo lo di por testigo a los pueblos, por jefe y por maestro a las naciones.

He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones.

He aquí, que yo lo di por testigo a los pueblos, por capitán y por maestro a pueblos.

Isaías 55:4
Em verdade, Eu o coloquei como testemunha aos povos, como regente e comandante de povos.

Eis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos.   

Isaia 55:4
Iată, l-am pus martor pe lîngă poapore, cap şi stăpînitor al popoarelor.

Исаия 55:4
Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.

Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.[]

Jesaja 55:4
Se, honom har jag satt till ett vittne för folken, till en furste och hövding för folken.

Isaiah 55:4
Narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan.

อิสยาห์ 55:4
ดูเถิด เรากระทำให้ท่านเป็นพยานต่อชนชาติทั้งหลาย เป็นหัวหน้าและเป็นผู้บัญชาการเพื่อชนชาติทั้งปวง

Yeşaya 55:4
Bakın, onu halklara tanık,
Önder ve komutan yaptım.[]

EÂ-sai 55:4
Nầy, ta đã lập người lên làm chứng kiến cho các nước, làm quan trưởng và quan tướng cho muôn dân.

Isaiah 55:3
Top of Page
Top of Page