Isaiah 52:3 For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed." For this is what the LORD says: "When I sold you into exile, I received no payment. Now I can redeem you without having to pay for you." For thus says the LORD: “You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.” For thus says the LORD, "You were sold for nothing and you will be redeemed without money." For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. For this is what the LORD says:" You were sold for nothing, and you will be redeemed without silver." For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and you'll be redeemed without money." For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and you will not be redeemed for money." This is what the LORD says: You were sold, but no price was paid. You will be bought back, but without money. For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nothing; and ye shall be redeemed without money. For thus says the LORD, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without money. For thus said the LORD, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without money. For thus saith Jehovah, Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money. For thus saith the Lord: You were sold gratis, and you shall be redeemed without money. For thus saith Jehovah: Ye have sold yourselves for nought, and ye shall be redeemed without money. For thus saith the LORD, Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money. For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for naught; and ye shall be redeemed without money. For thus says Yahweh, "You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money." For thus said Jehovah: 'For nought ye have been sold, And not by money are ye redeemed.' Isaia 52:3 ﺃﺷﻌﻴﺎء 52:3 Dyr Ieseien 52:3 Исая 52:3 以 賽 亞 書 52:3 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 是 无 价 被 卖 的 , 也 必 无 银 被 赎 。 耶和華如此說:「你們是無價被賣的,也必無銀被贖。」 耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。” Isaiah 52:3 Izaiáše 52:3 Esajas 52:3 Jesaja 52:3 ישעה 52:3 כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה חִנָּ֖ם נִמְכַּרְתֶּ֑ם וְלֹ֥א בְכֶ֖סֶף תִּגָּאֵֽלוּ׃ ג כי כה אמר יהוה חנם נמכרתם ולא בכסף תגאלו {ס} כי־כה אמר יהוה חנם נמכרתם ולא בכסף תגאלו׃ Ézsaiás 52:3 Jesaja 52:3 JESAJA 52:3 Ésaïe 52:3 Car ainsi parle l'Eternel: C'est gratuitement que vous avez été vendus, Et ce n'est pas à prix d'argent que vous serez rachetés. Car ainsi a dit l'Eternel; vous avez été vendus pour rien, et vous serez aussi rachetés sans argent. Jesaja 52:3 Denn also spricht der HERR: Ihr seid umsonst verkauft; ihr sollt auch ohne Geld gelöst werden. Denn so spricht Jahwe: Umsonst wurdet ihr verkauft, und ohne Geld sollt ihr befreit werden! Isaia 52:3 Perciocchè, così ha detto il Signore: Voi siete stati venduti senza prezzo, e sarete altresì riscattati senza danari. YESAYA 52:3 이사야 52:3 Isaias 52:3 Izaijo knyga 52:3 Isaiah 52:3 Esaias 52:3 Isaías 52:3 Porque así dice el SEÑOR: De balde fuisteis vendidos y sin dinero seréis redimidos. Porque así dice el SEÑOR: "De balde fueron ustedes vendidos y sin dinero serán redimidos." Porque así dice Jehová: De balde fuisteis vendidos; por tanto, sin dinero seréis rescatados. Porque así dice Jehová: De balde fuisteis vendidos; por tanto, sin dinero seréis rescatados. Porque así dice el SEÑOR: De balde fuisteis vendidos; por tanto, sin dinero seréis rescatados. Isaías 52:3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados. Isaia 52:3 Исаия 52:3 ибо так говорит Господь: за ничто были вы проданы, и без серебра будете выкуплены;[] Jesaja 52:3 Isaiah 52:3 อิสยาห์ 52:3 Yeşaya 52:3 EÂ-sai 52:3 |