Isaiah 44:10 Who shapes a god and casts an idol, which can profit nothing? Who but a fool would make his own god--an idol that cannot help him one bit? Who fashions a god or casts an idol that is profitable for nothing? Who has fashioned a god or cast an idol to no profit? Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? Who makes a god or casts a metal image for no profit? Who would shape a god or cast an image that profits nothing? Who forms a god and casts an idol that will prove worthless? Nothing comes from making gods or casting metal idols. Who has formed God? And who cast a graven image that is profitable for nothing? Who fashions a god, or molds a graven image, that is profitable for nothing? Who has formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing? Who hath formed a god, and made a graven thing that is profitable for nothing? Who hath formed a ùgod, or molten a graven image that is profitable for nothing? Who hath fashioned a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? Who hath formed a god, or cast a graven image that is profitable for nothing? Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing? Who hath formed a god, And a molten image poured out -- not profitable? Isaia 44:10 ﺃﺷﻌﻴﺎء 44:10 Dyr Ieseien 44:10 Исая 44:10 以 賽 亞 書 44:10 谁 制 造 神 像 , 铸 造 无 益 的 偶 像 ? 誰製造神像,鑄造無益的偶像? 谁制造神像,铸造无益的偶像? Isaiah 44:10 Izaiáše 44:10 Esajas 44:10 Jesaja 44:10 ישעה 44:10 מִֽי־יָצַ֥ר אֵ֖ל וּפֶ֣סֶל נָסָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הֹועִֽיל׃ י מי יצר אל ופסל נסך--לבלתי הועיל מי־יצר אל ופסל נסך לבלתי הועיל׃ Ézsaiás 44:10 Jesaja 44:10 JESAJA 44:10 Ésaïe 44:10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer aucune utilité? [Mais] qui est-ce qui a formé un [Dieu] Fort, et qui a fondu une image taillée, pour n'en avoir aucun profit? Jesaja 44:10 Wer sind sie, die einen Gott machen und einen Götzen gießen, der nichts nütze ist? Wer hat einen Gott gebildet und ein Götterbild gegossen, damit es zu nichts nütze? Isaia 44:10 Chi ha formato un dio? e chi ha fusa una scultura? Ella non gioverà nulla. YESAYA 44:10 이사야 44:10 Isaias 44:10 Izaijo knyga 44:10 Isaiah 44:10 Esaias 44:10 Isaías 44:10 ¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo para no tener ganancia? ¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo para no tener ganancia? ¿Quién formó un dios, o quién fundió una imagen que para nada es de provecho? ¿Quién formó un dios, ó quién fundó una estatua que para nada es de provecho? ¿Quién formó a Dios? ¿Y quién fundió escultura, que para nada es de provecho? Isaías 44:10 Quem forma um deus, e funde uma imagem de escultura, que é de nenhum préstimo? Isaia 44:10 Исаия 44:10 Кто сделал бога и вылил идола, не приносящего никакой пользы?[] Jesaja 44:10 Isaiah 44:10 อิสยาห์ 44:10 Yeşaya 44:10 EÂ-sai 44:10 |