Isaiah 36:14
Isaiah 36:14
This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!

This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He will never be able to rescue you.

Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.

"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you;

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

This is what the king says: "Don't let Hezekiah deceive you, for he cannot deliver you.

This is what the king of Assyria says: 'Don't let Hezekiah deceive you—for he cannot save you!

This is what the king says: 'Don't let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you!

This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He can't rescue you.

Thus saith the king, Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you.

Thus says the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:

Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you, for he shall not be able to deliver you.

Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you:

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he will not be able to deliver you.

Thus says the king, 'Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.

Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;

Isaia 36:14
Kështu thotë mbreti: "Të mos ju mashtrojë Ezekia, sepse ai nuk mund t'ju çlirojë nga duart e mia;

ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:14
هكذا يقول الملك. لا يخدعكم حزقيا لانه لا يقدر ان ينقذكم

Dyr Ieseien 36:14
Also, dös sait yr: Laasstß enk nit von n Künig Hiskies einwickln, weil der +gar nix machen kan!

Исая 36:14
Така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави.

以 賽 亞 書 36:14
王 如 此 說 : 你 們 不 要 被 希 西 家 欺 哄 了 , 因 他 不 能 拯 救 你 們 。

王 如 此 说 : 你 们 不 要 被 希 西 家 欺 哄 了 , 因 他 不 能 拯 救 你 们 。

王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。

王如此说:‘你们不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你们。

Isaiah 36:14
Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne može izbaviti iz moje ruke.

Izaiáše 36:14
Toto praví král: Nechť vás nesvodí Ezechiáš, neboť nebude moci vyprostiti vás.

Esajas 36:14
Saaledes siger Kongen: Lad ikke Ezekias vildlede eder, thi han er ikke i Stand til at frelse eder!

Jesaja 36:14
Alzo zegt de koning: Dat Hizkia u niet bedriege, want hij zal u niet kunnen redden.

ישעה 36:14
כֹּ֚ה אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אַל־יַשִּׁ֥א לָכֶ֖ם חִזְקִיָּ֑הוּ כִּ֥י לֹֽא־יוּכַ֖ל לְהַצִּ֥יל אֶתְכֶֽם׃

יד כה אמר המלך אל ישא לכם חזקיהו  כי לא יוכל להציל אתכם

כה אמר המלך אל־ישא לכם חזקיהו כי לא־יוכל להציל אתכם׃

Ézsaiás 36:14
Ezt mondja a király: Meg ne csaljon benneteket Ezékiás, mert nem szabadíthat meg titeket.

Jesaja 36:14
Tiele diras la regxo:HXizkija ne forlogu vin; cxar li ne povos savi vin.

JESAJA 36:14
Näin sanoo kuningas: älkäät antako Hiskian pettää teitänne; sillä ei hän voi teitä pelastaa.

Ésaïe 36:14
Ainsi dit le roi: Qu'Ézéchias ne vous trompe point; car il ne pourra pas vous délivrer.

Ainsi parle le roi: Qu'Ezéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.

Le Roi a dit ainsi; qu'Ezéchias ne vous abuse point; car il ne vous pourra pas délivrer.

Jesaja 36:14
So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten.

So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten.

So spricht der König: Laßt euch nicht von Hiskia bethören, denn er vermag euch nicht zu erretten.

Isaia 36:14
Così parla il re: Ezechia non v’inganni, perch’egli non vi potrà liberare;

Così ha detto il re: Ezechia non v’inganni; perciocchè egli non potrà liberarvi.

YESAYA 36:14
Demikianlah titah raja itu: Janganlah kamu ditipu oleh Hizkia, karena tiada ia dapat meluputkan kamu.

이사야 36:14
왕의 말씀에 너희는 히스기야에게 미혹되지 말라 그가 능히 너희를 건지지 못할 것이니라

Isaias 36:14
haec dicit rex non seducat vos Ezechias quia non poterit eruere vos

Izaijo knyga 36:14
Taip sako karalius: ‘Nesiduokite Ezekijo suvedžiojami, nes jis neišgelbės jūsų.

Isaiah 36:14
Ko te kupu tenei a te kingi, Kei tinihangatia koutou e Hetekia; e kore hoki koutou e taea e ia te whakaora.

Esaias 36:14
Så sier kongen: La ikke Esekias få narret eder! For han makter ikke å redde eder.

Isaías 36:14
Así dice el rey: ``Que no os engañe Ezequías, porque él no os podrá librar;

"Así dice el rey: 'Que no los engañe Ezequías, porque él no los podrá librar.

El rey dice así: No os engañe Ezequías, porque él no os podrá librar.

El rey dice así: No os engañe Ezechîas, porque no os podrá librar.

El rey dice así: No os engañe Ezequías, porque no os podrá librar.

Isaías 36:14
Assim diz o rei: ‘Não deixeis que Ezequias vos engane; porque ele não será capaz de vos livrar do mal.

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.   

Isaia 36:14
Aşa vorbeşte împăratul: ,Nu vă lăsaţi amăgiţi de Ezechia, căci nu va putea să vă izbăvească.

Исаия 36:14
Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не можетспасти вас;

Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может спасти вас;[]

Jesaja 36:14
Så säger konungen: Låten icke Hiskia bedraga eder, ty han förmår icke rädda eder.

Isaiah 36:14
Ganito ang sabi ng hari, Huwag kayong padaya kay Ezechias; sapagka't hindi niya maililigtas kayo:

อิสยาห์ 36:14
กษัตริย์ตรัสดังนี้ว่า `อย่าให้เฮเซคียาห์ลวงเจ้า เพราะเขาไม่สามารถที่จะช่วยเจ้าให้พ้น

Yeşaya 36:14
Kral diyor ki, ‹Hizkiya sizi aldatmasın, o sizi kurtaramaz.[]

EÂ-sai 36:14
Vua phán như vầy: Các ngươi chớ để vua Ê-xê-chia lừa dối mình; vì người chẳng có thể cứu các ngươi.

Isaiah 36:13
Top of Page
Top of Page