Isaiah 35:9 No lion will be there, nor any ravenous beast; they will not be found there. But only the redeemed will walk there, Lions will not lurk along its course, nor any other ferocious beasts. There will be no other dangers. Only the redeemed will walk on it. No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there. No lion will be there, Nor will any vicious beast go up on it; These will not be found there. But the redeemed will walk there, No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there: There will be no lion there, and no vicious beast will go up on it; they will not be found there. But the redeemed will walk on it, No lions will be there— no— nor will any ferocious beasts get up on it, and they will not be found there. "But the redeemed will walk there, No lions will be there, no ferocious wild animals will be on it--they will not be found there. Those delivered from bondage will travel on it, Lions won't be there. Wild animals won't go on it. They won't be found there. But the people reclaimed [by the LORD] will walk [on it]. No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, nor shall any be found there so that the redeemed can walk there: No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up on it, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there: No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there: No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon; they shall not be found there; but the redeemed shall walk there : No lion shall be there, nor shall any mischievous beast go up by it, nor be found there: but they shall walk there that shall be delivered. No lion shall be there, nor shall ravenous beast go up thereon, nor be found there; but the redeemed shall walk there. No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon, they shall not be found there; but the redeemed shall walk there: No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there: No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there. No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed, Isaia 35:9 ﺃﺷﻌﻴﺎء 35:9 Dyr Ieseien 35:9 Исая 35:9 以 賽 亞 書 35:9 在 那 里 必 没 有 狮 子 , 猛 兽 也 不 登 这 路 ; 在 那 里 都 遇 不 见 , 只 有 赎 民 在 那 里 行 走 。 在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路,在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。 在那里必没有狮子,猛兽也不登这路,在那里都遇不见,只有赎民在那里行走。 Isaiah 35:9 Izaiáše 35:9 Esajas 35:9 Jesaja 35:9 ישעה 35:9 לֹא־יִהְיֶ֨ה שָׁ֜ם אַרְיֵ֗ה וּפְרִ֤יץ חַיֹּות֙ בַּֽל־יַעֲלֶ֔נָּה לֹ֥א תִמָּצֵ֖א שָׁ֑ם וְהָלְכ֖וּ גְּאוּלִֽים׃ ט לא יהיה שם אריה ופריץ חיות בל יעלנה--לא תמצא שם והלכו גאולים לא־יהיה שם אריה ופריץ חיות בל־יעלנה לא תמצא שם והלכו גאולים׃ Ézsaiás 35:9 Jesaja 35:9 JESAJA 35:9 Ésaïe 35:9 Sur cette route, point de lion; Nulle bête féroce ne la prendra, Nulle ne s'y rencontrera; Les délivrés y marcheront. Là il n'y aura point de lion, et aucune de ces bêtes qui ravissent les autres, n'y montera point, et ne s'y trouvera point; mais les rachetés y marcheront. Jesaja 35:9 Es wird da kein Löwe sein, und wird kein reißendes Tier darauf treten noch daselbst gefunden werden; sondern man wird frei sicher daselbst gehen. Nicht wird es dort Löwen geben, noch werden reißende Tiere zu ihr hinauf steigen; keines läßt sich dort betreffen, und sicher wandeln die Erlösten. Isaia 35:9 Ivi non sarà leone, ed alcuna delle fiere rapaci non vi salirà, niuna vi se ne troverà; e quelli che saranno stati riscattati cammineranno per essa. YESAYA 35:9 이사야 35:9 Isaias 35:9 Izaijo knyga 35:9 Isaiah 35:9 Esaias 35:9 Isaías 35:9 Allí no habrá león, ni subirá por él bestia feroz; éstos no se hallarán allí, sino que por él andarán los redimidos. Allí no habrá león, Ni subirá por él bestia feroz; Estos no se hallarán allí. Sin embargo por allí andarán los redimidos. No habrá allí león, ni fiera voraz subirá por él, ni allí se hallará, para que caminen los redimidos. No habrá allí león, ni bestia fiera subirá por él, ni allí se hallará, para que caminen los redimidos. No habrá allí león, ni bestia fiera subirá por él, ni allí se hallará; para que puedan caminar los redimidos. Isaías 35:9 Ali não haverá leão, nem animal feroz subirá por ele, nem se achará nele; mas os redimidos andarão por ele. Isaia 35:9 Исаия 35:9 Льва не будет там, и хищный зверь не взойдет на него; его не найдется там, а будут ходить искупленные.[] Jesaja 35:9 Isaiah 35:9 อิสยาห์ 35:9 Yeşaya 35:9 EÂ-sai 35:9 |