Isaiah 23:16 "Take up a harp, walk through the city, you forgotten prostitute; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered." Take a harp and walk the streets, you forgotten harlot. Make sweet melody and sing your songs so you will be remembered again. “Take a harp; go about the city, O forgotten prostitute! Make sweet melody; sing many songs, that you may be remembered.” Take your harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. Pick up your lyre, stroll through the city, prostitute forgotten by men. Play skillfully, sing many a song, and you will be thought of again. "Take a harp; walk around the city, you forgotten whore! Make sweet melody; sing many songs, and perhaps you'll be remembered." "Take the harp, go through the city, forgotten prostitute! Play it well, play lots of songs, so you'll be noticed!" "Take your lyre. Go around in the city, you forgotten prostitute. Make sweet music. Sing many songs so that you'll be remembered." Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing the song again that thou may be remembered. Take an harp, go about the city, you harlot that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered. Take an harp, go about the city, you harlot that have been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered. Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten: sing well, sing many a song, that thou mayst be remembered. Take a harp, go about the city, thou forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. Take a harp; go about the city, you prostitute that has been forgotten. Make sweet melody. Sing many songs, that you may be remembered. Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered. Isaia 23:16 ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:16 Dyr Ieseien 23:16 Исая 23:16 以 賽 亞 書 23:16 你 这 被 忘 记 的 妓 女 啊 , 拿 琴 周 流 城 内 , 巧 弹 多 唱 , 使 人 再 想 念 你 。 你這被忘記的妓女啊,拿琴周流城內!巧彈多唱使人再想念你! 你这被忘记的妓女啊,拿琴周流城内!巧弹多唱使人再想念你! Isaiah 23:16 Izaiáše 23:16 Esajas 23:16 Jesaja 23:16 ישעה 23:16 קְחִ֥י כִנֹּ֛ור סֹ֥בִּי עִ֖יר זֹונָ֣ה נִשְׁכָּחָ֑ה הֵיטִ֤יבִי נַגֵּן֙ הַרְבִּי־שִׁ֔יר לְמַ֖עַן תִּזָּכֵֽרִי׃ טז קחי כנור סבי עיר זונה נשכחה היטיבי נגן הרבי שיר למען תזכרי קחי כנור סבי עיר זונה נשכחה היטיבי נגן הרבי־שיר למען תזכרי׃ Ézsaiás 23:16 Jesaja 23:16 JESAJA 23:16 Ésaïe 23:16 Prends la harpe, parcours la ville, Prostituée qu'on oublie! Joue bien, répète tes chants, Pour qu'on se souvienne de toi! - Prends la harpe, environne la ville, ô prostituée, qui avais été mise en oubli, sonne avec force, chante et rechante, afin qu'on se ressouvienne de toi. Jesaja 23:16 Nimm die Harfe, gehe in der Stadt um, du vergessene Hure; mache es gut auf dem Saitenspiel und singe getrost, auf daß dein wieder gedacht werde! Nimm die Leier, durchziehe die Stadt, vergessene Hure! Spiele schön, singe eifrig, damit man deiner gedenke! Isaia 23:16 Prendi la cetera, va’ attorno alla città, o meretrice dimenticata; suona pur bene, canta pur forte, acciocchè altri si ricordi di te. YESAYA 23:16 이사야 23:16 Isaias 23:16 Izaijo knyga 23:16 Isaiah 23:16 Esaias 23:16 Isaías 23:16 Toma la lira, anda por la ciudad, oh ramera olvidada; tañe hábilmente las cuerdas, canta muchas canciones, para que seas recordada. 'Toma la lira, anda por la ciudad, Oh ramera olvidada. Tañe hábilmente las cuerdas, canta muchas canciones, Para que seas recordada.'" Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada; haz buena melodía, canta muchas canciones, para que seas recordada. Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada: haz buena melodía, reitera la canción, porque tornes en memoria. Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada; haz buena melodía, reitera la canción, para que tornes en memoria. Isaías 23:16 Toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta, entregue ao esquecimento; toca bem, canta muitos cânticos, para que haja memória de ti. Isaia 23:16 Исаия 23:16 `возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе`.[] Jesaja 23:16 Isaiah 23:16 อิสยาห์ 23:16 Yeşaya 23:16 EÂ-sai 23:16 |