Isaiah 19:15
Isaiah 19:15
There is nothing Egypt can do-- head or tail, palm branch or reed.

There is nothing Egypt can do. All are helpless--the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.

And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.

There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.

Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.

No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt.

As a result, there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, can do.

Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.

No one-leaders or followers, important or unimportant- can do anything for Egypt.

Neither shall it be of any value unto Egypt, any work which the head or tail, branch or rush, may do.

Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm branch or bulrush, may do.

Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.

Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.

And there shall be no work for Egypt, to make head or tail, him that bendeth down, or that holdeth back.

Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do.

Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.

Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may perform.

Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.

And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.

Isaia 19:15
Dhe asgjë nuk do të mund të bëjë Egjiptin: koka ose bishti, palma ose xunkthi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 19:15
فلا يكون لمصر عمل يعمله راس او ذنب نخلة او اسلة.

Dyr Ieseien 19:15
Yso bringt z Güptn niemdd meer öbbs Gscheids zamm, kain Fürst, kain Knecht, kain Maister, kain Minster.

Исая 19:15
И не ще има дело, което главата или опашката, Палмовият клон, или тръстиката, да може да извърши.

以 賽 亞 書 19:15
埃 及 中 , 無 論 是 頭 與 尾 , 棕 枝 與 蘆 葦 , 所 做 之 工 都 不 成 就 。

埃 及 中 , 无 论 是 头 与 尾 , 棕 枝 与 芦 苇 , 所 做 之 工 都 不 成 就 。

埃及中,無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所做之工都不成就。

埃及中,无论是头与尾,棕枝与芦苇,所做之工都不成就。

Isaiah 19:15
U Egiptu više ne može uspjeti ništa od onog što čine glava i rep, palma i sita.

Izaiáše 19:15
Aniž bude dílo v Egyptě, kteréž by učinila hlava neb ocas, ratolest aneb sítí.

Esajas 19:15
For Ægypten lykkes intet, hverken for Hoved eller Hale, Palme eller Siv.

Jesaja 19:15
En er zal geen werk wezen voor de Egyptenaren, hetwelk het hoofd of de staart, de tak of de bieze doen mag.

ישעה 19:15
וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה לְמִצְרַ֖יִם מַֽעֲשֶׂ֑ה אֲשֶׁ֧ר יַעֲשֶׂ֛ה רֹ֥אשׁ וְזָנָ֖ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמֹֽון׃ ס

טו ולא יהיה למצרים מעשה אשר יעשה ראש וזנב כפה ואגמון

ולא־יהיה למצרים מעשה אשר יעשה ראש וזנב כפה ואגמון׃ ס

Ézsaiás 19:15
És nem lesz Égyiptomnak semmi munkája, a melyet cselekednék a fõ és fark, a pálmaág és a káka.

Jesaja 19:15
Kaj estos en Egiptujo nenia faro, kiun farus kapo aux vosto, brancxo aux kano.

JESAJA 19:15
Ja ei pidä Egyptillä oleman päätä eli häntää, oksaa eli kantoa.

Ésaïe 19:15
et il n'y aura pas pour l'Égypte une oeuvre que puisse faire tête ou queue, branche de palmier ou jonc.

Et l'Egypte sera hors d'état de faire Ce que font la tête et la queue, La branche de palmier et le roseau.

Et il n'y aura aucun ouvrage qui serve à l'Egypte, [rien de ce] que fera la tête ou la queue, le rameau ou le jonc.

Jesaja 19:15
Und Ägypten wird nichts haben das Haupt oder Schwanz, Ast oder Stumpf zeuge.

Und Ägypten wird kein Werk haben, das Haupt oder Schwanz, Ast oder Stumpf ausrichte.

und leistet Ägypten kein Werk, das Kopf und Schwanz, Palmzweig und Binse vollbrächte.

Isaia 19:15
E nulla gioverà all’Egitto di quel che potran fare il capo o la coda, la palma o il giunco.

E niuna opera, che faccia il capo o la coda, il ramo o il giunco, gioverà all’Egitto.

YESAYA 19:15
Maka tiada akan lagi pekerjaan bagi orang Mesir, yang boleh diperbuat oleh kepala atau ekor, oleh cabang atau kercut.

이사야 19:15
애굽에서 머리나 꼬리나 종려나무 가지나 갈대나 아무 할 일이 없으리라

Isaias 19:15
et non erit Aegypto opus quod faciat caput et caudam incurvantem et refrenantem

Izaijo knyga 19:15
Jokio darbo Egipte negalės daryti nei galva, nei uodega, nei palmė, nei nendrė.

Isaiah 19:15
Ka kahore noa iho ano he mahi ma Ihipa, hei mahinga ma te upoko, ma te hiawero, ma te nikau, ma te wiwi.

Esaias 19:15
Og ikke skal nogen gjerning lykkes for Egypten, enten det så er hode eller hale, palmegren eller siv som gjør den.

Isaías 19:15
Y no habrá para Egipto obra alguna que pueda hacer su cabeza o su cola, su hoja de palmera o su junco.

Y no habrá para Egipto obra alguna Que pueda hacer su cabeza o su cola, su hoja de palmera o su junco.

Y no aprovechará a Egipto obra alguna que pueda hacer la cabeza o la cola, la rama o el junco.

Y no aprovechará á Egipto cosa que haga la cabeza ó la cola, el ramo ó el junco.

Y no aprovechará a Egipto cosa que haga la cabeza o la cola, la rama o el junco.

Isaías 19:15
Não há nenhuma atitude que o Egito possa tomar; nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.

E não haverá para o Egito coisa alguma que possa fazer cabeça ou cauda, ramo ou junco.   

Isaia 19:15
şi Egiptul nu va avea pe nimeni, care să poată face ceva, nici cap, nici coadă, nici ramură de finic, nici trestie!

Исаия 19:15
И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальмаи трость.

И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость.[]

Jesaja 19:15
Och Egypten skall icke hava framgång i vad någon där gör, evad han är huvud eller svans, evad han är palmtopp eller sävstrå.

Isaiah 19:15
Hindi na magkakaroon man sa Egipto ng anomang gawain, na magagawa ng ulo o ng buntot, sanga ng palma, o tambo.

อิสยาห์ 19:15
ไม่มีอะไรที่จะกระทำได้เพื่อช่วยอียิปต์ ซึ่งหัวก็ดี หางก็ดี หรือกิ่งก้านก็ดี ต้นกกก็ดี อาจจะทำได้

Yeşaya 19:15
Mısırda kimsenin yapabileceği bir şey kalmadı;
Ne başın ne kuyruğun, ne hurma dalının ne de sazın.[]

EÂ-sai 19:15
Chẳng có việc gì mà đầu và đuôi, cây kè và cây lau sẽ làm ra được cho Ê-díp-tô cả.

Isaiah 19:14
Top of Page
Top of Page