Isaiah 17:7
Isaiah 17:7
In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.

Then at last the people will look to their Creator and turn their eyes to the Holy One of Israel.

In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.

In that day man will have regard for his Maker And his eyes will look to the Holy One of Israel.

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

On that day people will look to their Maker and will turn their eyes to the Holy One of Israel.

At that time, men will look upon their Maker, and their eyes will honor the Holy One of Israel.

At that time men will trust in their creator; they will depend on the Holy One of Israel.

When that day comes, they will look to their maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel.

At that day man shall look to his Maker, and his eyes shall see the Holy One of Israel.

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect for the Holy One of Israel.

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

In that day man shall bow down himself to his Maker, and his eyes shall look to the Holy One of Israel.

In that day shall man look to his Maker, and his eyes shall have regard to the Holy One of Israel.

In that day shall a man look unto his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

In that day, people will look to their Maker, and their eyes will have respect for the Holy One of Israel.

In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,

Isaia 17:7
Atë ditë njeriu do ta kthejë shikimin e tij në drejtim të Krijuesit të tij dhe sytë e tij do të shikojnë të Shenjtin e Izraelit.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:7
في ذلك اليوم يلتفت الانسان الى صانعه وتنظر عيناه الى قدوس اسرائيل.

Dyr Ieseien 17:7
Seln Tag sötznd d Leut iener Hoffnung wider auf ienern Bschaffer; auf n Heilignen von Isryheel schaund s.

Исая 17:7
В оня ден човек ще погледне към Създателя си, И очите му ще се взрат в Светия Израилев;

以 賽 亞 書 17:7
當 那 日 , 人 必 仰 望 造 他 們 的 主 , 眼 目 重 看 以 色 列 的 聖 者 。

当 那 日 , 人 必 仰 望 造 他 们 的 主 , 眼 目 重 看 以 色 列 的 圣 者 。

當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。

当那日,人必仰望造他们的主,眼目重看以色列的圣者。

Isaiah 17:7
U onaj dan čovjek će pogledati na svog Stvoritelja i upraviti oči k Svecu Izraelovu.

Izaiáše 17:7
V ten den patřiti bude člověk k Učiniteli svému, a oči jeho k Svatému Izraelskému hleděti budou.

Esajas 17:7
Paa hin Dag skal Menneskene se hen til deres Skaber, og deres Øjne skal skue hen til Israels Hellige;

Jesaja 17:7
Te dien dage zal de mens zien naar Dien, Die hem gemaakt heeft, en zijn ogen zullen op den Heilige Israels zien.

ישעה 17:7
בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִשְׁעֶ֥ה הָאָדָ֖ם עַל־עֹשֵׂ֑הוּ וְעֵינָ֕יו אֶל־קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל תִּרְאֶֽינָה׃

ז ביום ההוא ישעה האדם על עשהו ועיניו אל קדוש ישראל תראינה

ביום ההוא ישעה האדם על־עשהו ועיניו אל־קדוש ישראל תראינה׃

Ézsaiás 17:7
Ama napon Teremtõjére tekint az ember, és szemei Izráel Szentjére néznek;

Jesaja 17:7
En tiu tempo la homo sin turnos al sia Kreinto, kaj liaj okuloj ekrigardos al la Sanktulo de Izrael.

JESAJA 17:7
Silloin pitää ihmisen pysymän hänessä, joka hänen tehnyt on, ja hänen silmänsä pitää katseleman Israelin Pyhää,

Ésaïe 17:7
En ce jour-là, l'homme regardera vers celui qui l'a fait, et ses yeux verront le Saint d'Israël;

En ce jour, l'homme regardera vers son créateur, Et ses yeux se tourneront vers le Saint d'Israël;

En ce jour-là, l'homme tournera sa vue vers celui qui l'a fait, et ses yeux regarderont vers le Saint d'Israël.

Jesaja 17:7
Zu der Zeit wird sich der Mensch halten zu dem, der ihn gemacht hat; und seine Augen werden auf den Heiligen in Israel schauen.

Zu der Zeit wird sich der Mensch halten zu dem, der ihn gemacht hat, und seine Augen werden auf den Heiligen in Israel schauen,

An jenem Tage werden die Menschen zu ihrem Schöpfer aufschauen, und ihre Augen sich nach dem Heiligen Israels umsehn.

Isaia 17:7
In quel giorno, l’uomo volgerà lo sguardo verso il suo Creatore, e i suoi occhi guarderanno al Santo d’Israele;

In quel giorno l’uomo riguarderà a colui che l’ha fatto, e gli occhi suoi guarderanno verso il Santo d’Israele.

YESAYA 17:7
Maka pada hari itu manusia akan berpaling kepada Yang sudah menjadikan dia, dan matanyapun akan melihat Yang Mahasuci orang Israel.

이사야 17:7
그 날에 사람이 자기를 지으신 자를 쳐다보겠으며 그 눈이 이스라엘의 거룩하신 자를 바라보겠고

Isaias 17:7
in die illa inclinabitur homo ad factorem suum et oculi eius ad Sanctum Israhel respicient

Izaijo knyga 17:7
Tą dieną žmogus žiūrės į savo Kūrėją, jo akys žvelgs į Izraelio Šventąjį.

Isaiah 17:7
I taua ra ka titiro he tangata ki tona Kaihanga, ka anga ona kanohi ki te Mea Tapu o Iharaira.

Esaias 17:7
På den tid skal mennesket vende sitt blikk til sin skaper, og hans øine skal se op til Israels Hellige;

Isaías 17:7
Aquel día el hombre tendrá en estima a su Hacedor, y sus ojos mirarán al Santo de Israel.

En aquel día el hombre tendrá en estima a su Hacedor, Y sus ojos mirarán al Santo de Israel.

En aquel día mirará el hombre a su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel.

En aquel día mirará el hombre á su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel.

En aquel día mirará el hombre a su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel.

Isaías 17:7
Naquele grande dia os seres humanos olharão para aquele que os criou e voltarão os olhos para o Santo de Israel.

Naquele dia atentará o homem para o seu Criador, e os seus olhos olharão para o Santo de Israel.   

Isaia 17:7
În ziua aceea, omul se va uita spre Făcătorul său, şi ochii i se vor întoarce spre Sfîntul lui Israel;

Исаия 17:7
В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву;

В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву;[]

Jesaja 17:7
På den tiden skola människorna blicka upp till sin Skapare och deras ögon se upp till Israels Helige.

Isaiah 17:7
Sa araw na yaon ay titingin ang mga tao sa Maylalang sa kanila, ang kanilang mga mata ay magkakaroon ng pitagan sa Banal ng Israel.

อิสยาห์ 17:7
ในวันนั้น คนจะมองดูพระผู้สร้างตน และนัยน์ตาเขาจะเอาใจใส่ในองค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล

Yeşaya 17:7
O gün insanlar kendilerini yaratana bakacaklar, gözleri İsrailin Kutsalını görecek.[]

EÂ-sai 17:7
Trong ngày đó, người ta sẽ ngó về Ðấng tạo mình, và mắt trông thẳng đến Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.

Isaiah 17:6
Top of Page
Top of Page