Isaiah 17:4 "In that day the glory of Jacob will fade; the fat of his body will waste away. "In that day Israel's glory will grow dim; its robust body will waste away. And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean. Now in that day the glory of Jacob will fade, And the fatness of his flesh will become lean. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean. On that day the splendor of Jacob will fade, and his healthy body will become emaciated. "At that time, Jacob's glory will have become weakened, and his strong flesh will turn gaunt; "At that time Jacob's splendor will be greatly diminished, and he will become skin and bones. "When that day comes, the honor of Jacob's people will fade away, and they will become skin and bones. And in that day it shall come to pass that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall fade, and the fatness of his flesh shall grow lean. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean. And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean. And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall grow lean. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean. And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be diminished, and the fatness of his flesh shall become lean. "It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean. And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean. Isaia 17:4 ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:4 Dyr Ieseien 17:4 Исая 17:4 以 賽 亞 書 17:4 到 那 日 , 雅 各 的 荣 耀 必 至 枵 薄 ; 他 肥 胖 的 身 体 必 渐 瘦 弱 。 「到那日,雅各的榮耀必致枵薄,他肥胖的身體必漸瘦弱。 “到那日,雅各的荣耀必致枵薄,他肥胖的身体必渐瘦弱。 Isaiah 17:4 Izaiáše 17:4 Esajas 17:4 Jesaja 17:4 ישעה 17:4 וְהָיָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִדַּ֖ל כְּבֹ֣וד יַעֲקֹ֑ב וּמִשְׁמַ֥ן בְּשָׂרֹ֖ו יֵרָזֶֽה׃ ד והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשמן בשרו ירזה והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשמן בשרו ירזה׃ Ézsaiás 17:4 Jesaja 17:4 JESAJA 17:4 Ésaïe 17:4 En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie, Et la graisse de sa chair s'évanouira. Et il arrivera en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera diminuée, et que la graisse de sa chair sera fondue. Jesaja 17:4 Zu der Zeit wird die Herrlichkeit Jakobs dünn sein, und sein fetter Leib wird mager sein. Und an jenem Tage wird die Macht Jakobs gering werden, und das Fett seines Leibes abmagern. Isaia 17:4 Ed avverrà in quel giorno che la gloria di Giacobbe sarà scemata, e la grassezza della sua carne dimagrerà. YESAYA 17:4 이사야 17:4 Isaias 17:4 Izaijo knyga 17:4 Isaiah 17:4 Esaias 17:4 Isaías 17:4 Acontecerá en aquel día que la gloria de Jacob menguará, y enflaquecerá la gordura de su carne. En aquel día la gloria de Jacob disminuirá, Y enflaquecerá la gordura de su cuerpo. Y será que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y se enflaquecerá la grosura de su carne. Y será que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y enflaqueceráse la grosura de su carne. Y será, que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y se enflaquecerá la grosura de su carne. Isaías 17:4 E será diminuída naquele dia a glória de Jacó, e a gordura da sua carne desaparecerá. Isaia 17:4 Исаия 17:4 И будет в тот день: умалится слава Иакова, и тучное тело его сделается тощим.[] Jesaja 17:4 Isaiah 17:4 อิสยาห์ 17:4 Yeşaya 17:4 EÂ-sai 17:4 |