Isaiah 14:24
Isaiah 14:24
The LORD Almighty has sworn, "Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.

The LORD of Heaven's Armies has sworn this oath: "It will all happen as I have planned. It will be as I have decided.

The LORD of hosts has sworn: “As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,

The LORD of hosts has sworn saying, "Surely, just as I have intended so it has happened, and just as I have planned so it will stand,

The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

The LORD of Hosts has sworn: As I have purposed, so it will be; as I have planned it, so it will happen.

The LORD of the Heavenly Armies has sworn: "Surely as I have planned, that's what she will become; and just as I have determined, so will it remain—

The LORD who commands armies makes this solemn vow: "Be sure of this: Just as I have intended, so it will be; just as I have planned, it will happen.

The LORD of Armies has taken an oath: "It will happen exactly as I've intended. It will turn out exactly as I've planned.

The LORD of the hosts has sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

The LORD of hosts has sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

The LORD of hosts has sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

The Lord of hosts hath sworn, saying: Surely as I have thought, so shall it be: and as I have purposed,

Jehovah of hosts hath sworn saying, Assuredly as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, it shall stand:

The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand.

Yahweh of Armies has sworn, saying, "Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:

Sworn hath Jehovah of Hosts, saying, 'As I thought -- so hath it not been? And as I counselled -- it standeth;

Isaia 14:24
Zoti i ushtrive është betuar duke thënë: "Në të vërtetë ashtu siç e kam menduar ashtu do të jetë, dhe ashtu si kam vendosur, kështu ka për të ndodhur.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:24
قد حلف رب الجنود قائلا انه كما قصدت يصير وكما نويت يثبت

Dyr Ieseien 14:24
Dyr Hörerherr haat s gschworn: Wie i myr s vürgnummen haan, yso werd s aau, yso und nit andert.

Исая 14:24
Господ на Силите се закле, казвайки: Непременно, както намислих, така ще стане, И както реших, така ще стои,-

以 賽 亞 書 14:24
萬 軍 之 耶 和 華 起 誓 說 : 我 怎 樣 思 想 , 必 照 樣 成 就 ; 我 怎 樣 定 意 , 必 照 樣 成 立 ,

万 军 之 耶 和 华 起 誓 说 : 我 怎 样 思 想 , 必 照 样 成 就 ; 我 怎 样 定 意 , 必 照 样 成 立 ,

萬軍之耶和華起誓說:「我怎樣思想,必照樣成就;我怎樣定意,必照樣成立。

万军之耶和华起誓说:“我怎样思想,必照样成就;我怎样定意,必照样成立。

Isaiah 14:24
Zakleo se Jahve nad Vojskama: Što zamislih, zbit će se, što naumih, izvršit će se!

Izaiáše 14:24
Přisáhl Hospodin zástupů, řka: Jistě že jakž jsem myslil, tak bude, a jakž jsem uložil, stane se,

Esajas 14:24
Hærskarers HERRE har svoret saaledes: Visselig, som jeg har tænkt det, saa skal det ske, og som jeg satte mig for, saa staar det fast:

Jesaja 14:24
De HEERE der heirscharen heeft gezworen, zeggende: Indien niet, gelijk Ik gedacht heb, het alzo geschiede, en gelijk Ik beraadslaagd heb, het bestaan zal!

ישעה 14:24
נִשְׁבַּ֛ע יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות לֵאמֹ֑ר אִם־לֹ֞א כַּאֲשֶׁ֤ר דִּמִּ֙יתִי֙ כֵּ֣ן הָיָ֔תָה וְכַאֲשֶׁ֥ר יָעַ֖צְתִּי הִ֥יא תָקֽוּם׃

כד נשבע יהוה צבאות לאמר  אם לא כאשר דמיתי כן היתה וכאשר יעצתי היא תקום

נשבע יהוה צבאות לאמר אם־לא כאשר דמיתי כן היתה וכאשר יעצתי היא תקום׃

Ézsaiás 14:24
Megesküdött a seregeknek Ura, mondván: Úgy lészen, mint elgondolám, úgy megy véghez, mint elvégezém:

Jesaja 14:24
JXuris la Eternulo Cebaot, dirante:Kiel Mi intencis, tiel farigxos; kaj kiel Mi decidis, tiel efektivigxos;

JESAJA 14:24
Herra Zebaot on vannonut ja sanonut: mitämaks, että sen pitää niin tapahtuman kuin minä ajattelen, ja pitää niin pysymän kuin minun mielessäni on:

Ésaïe 14:24
L'Éternel des armées a juré, disant: Pour certain, comme j'ai pensé, ainsi il arrivera, et, comme j'ai pris conseil, la chose s'accomplira,

L'Eternel des armées l'a juré, en disant: Oui, ce que j'ai décidé arrivera, Ce que j'ai résolu s'accomplira.

L'Eternel des armées a juré, en disant ; S'il n'est fait ainsi que je l'ai pensé, même comme je l'ai arrêté dans mon conseil, il tiendra;

Jesaja 14:24
Der HERR Zebaoth hat geschworen und gesagt: Was gilt's, es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich's im Sinn habe,

Der HERR Zebaoth hat geschworen und gesagt: Was gilt's? es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich es im Sinn habe;

Jahwe der Heerscharen hat also geschworen: Fürwahr, wie ich's erdacht habe, so soll's geschehen, und wie ich beschlossen habe, das soll zu stande kommen!

Isaia 14:24
L’Eterno degli eserciti l’ha giurato, dicendo: In verità, com’io penso, così sarà, come ho deciso, così avverrà.

IL Signor degli eserciti ha giurato, dicendo: Se egli non avviene così come io ho pensato; e se la cosa non è messa ad effetto, secondo il consiglio che io ho preso;

YESAYA 14:24
Maka Tuhan serwa sekalian alam sudah berfirman pakai sumpah, firman-Nya: Bahwasanya seperti Aku telah berpikir, demikianpun akan jadi, dan seperti sudah Kubicarakan, demikianpun akan dilakukan.

이사야 14:24
만군의 여호와께서 맹세하여 가라사대 나의 생각한 것이 반드시 되며 나의 경영한 것이 반드시 이루리라

Isaias 14:24
iuravit Dominus exercituum dicens si non ut putavi ita erit et quomodo mente tractavi

Izaijo knyga 14:24
Kareivijų Viešpats prisiekė: “Kaip Aš sumaniau, taip įvyks, kaip nusprendžiau, taip ir bus.

Isaiah 14:24
Kua oati a Ihowa o nga mano, kua mea, Ina, u tonu taku i whakaaro ai: ko taku i whakatakoto ai, mau tonu;

Esaias 14:24
Herren, hærskarenes Gud, har svoret og sagt: Sannelig, som jeg har tenkt, så skal det skje, og det jeg har besluttet, det skal stå fast.

Isaías 14:24
Ha jurado el SEÑOR de los ejércitos, diciendo: Ciertamente, tal como lo había pensado, así ha sucedido; tal como lo había planeado, así se cumplirá:

El SEÑOR de los ejércitos ha jurado: "Ciertamente, tal como lo había pensado, así ha sucedido; tal como lo había planeado, así se cumplirá:

Jehová de los ejércitos juró, diciendo: Ciertamente se hará de la manera que lo he pensado, y será confirmado como lo he determinado:

Jehová de los ejércitos juró, diciendo: Ciertamente se hará de la manera que lo he pensado, y será confirmado como lo he determinado:

El SEÑOR de los ejércitos juró, diciendo, se hará de la manera que lo he pensado, y será confirmado como lo he determinado;

Isaías 14:24
Yahweh dos Exércitos jurou, declarando: “Em verdade, tudo quanto projetei se cumprirá, aquilo que decidi se realizará.

O Senhor dos exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.   

Isaia 14:24
Domnul oştirilor a jurat, şi a zis: ,,Da, ce am hotărît se va întîmpla, ce am pus la cale se va împlini.

Исаия 14:24
С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; какЯ определил, так и состоится,

С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится,[]

Jesaja 14:24
HERREN Sebaot har svurit och sagt: Sannerligen, såsom jag har tänkt, så skall det ske, och vad jag har beslutit, det skall fullbordas.

Isaiah 14:24
Ang Panginoon ng mga hukbo ay sumumpa, na nagsabi, Tunay na kung ano ang iniisip ko, gayon ang mangyayari; at kung ano ang aking pinanukala, gayon mananayo:

อิสยาห์ 14:24
พระเยโฮวาห์จอมโยธาได้ทรงปฏิญาณว่า "เรากะแผนงานไว้อย่างไร ก็จะเป็นไปอย่างนั้น และเราได้มุ่งหมายไว้อย่างไร ก็จะเกิดขึ้นอย่างนั้น

Yeşaya 14:24
Her Şeye Egemen RAB ant içerek şöyle dedi:
‹‹Düşündüğüm gibi olacak,
Tasarladığım gibi gerçekleşecek.[]

EÂ-sai 14:24
Ðức Giê-hô-va vạn quân đã thề rằng: Chắc thật, sự ta đã định sẽ xảy đến, điều ta đã toan sẽ đứng vững.

Isaiah 14:23
Top of Page
Top of Page