Isaiah 14:20 you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. Let the offspring of the wicked never be mentioned again. You will not be given a proper burial, for you have destroyed your nation and slaughtered your people. The descendants of such an evil person will never again receive honor. You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, you have slain your people. “May the offspring of evildoers nevermore be named! "You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have slain your people. May the offspring of evildoers not be mentioned forever. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned. You will not join them in burial, because you destroyed your land and slaughtered your own people. The offspring of evildoers will never be remembered. you will not be united with them in burial, for you have destroyed your land, you have slain your people. People will never mention the descendants of those who practice evil again! You will not be buried with them, because you destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again. You won't be joined by the kings in the tomb, because you have destroyed your land and killed your people. The descendants of the wicked will never be mentioned again. Thou shalt not be numbered with them in burial, because thou hast destroyed thy land and slain thy people; the seed of evildoers shall not be forever. You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, and slain your people: the descendants of evildoers shall never be renowned. You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, and slain your people: the seed of evildoers shall never be renowned. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever. Thou shalt not keep company with them, even in burial: for thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people: the seed of the wicked shall not be named for ever. Thou shalt not be joined with them in burial; for thou hast destroyed thy land, hast slain thy people. Of the seed of evildoers no mention shall be made for ever. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evil-doers shall never be renowned. You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The seed of evildoers will not be named forever. Thou art not united with them in burial, For thy land thou hast destroyed, Thy people thou hast slain, Not named to the age is the seed of evil doers. Isaia 14:20 ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:20 Dyr Ieseien 14:20 Исая 14:20 以 賽 亞 書 14:20 你 不 得 与 君 王 同 葬 ; 因 为 你 败 坏 你 的 国 , 杀 戮 你 的 民 。 恶 人 後 裔 的 名 , 必 永 不 提 说 。 你不得與君王同葬,因為你敗壞你的國,殺戮你的民。惡人後裔的名必永不提說! 你不得与君王同葬,因为你败坏你的国,杀戮你的民。恶人后裔的名必永不提说! Isaiah 14:20 Izaiáše 14:20 Esajas 14:20 Jesaja 14:20 ישעה 14:20 לֹֽא־תֵחַ֤ד אִתָּם֙ בִּקְבוּרָ֔ה כִּֽי־אַרְצְךָ֥ שִׁחַ֖תָּ עַמְּךָ֣ הָרָ֑גְתָּ לֹֽא־יִקָּרֵ֥א לְעֹולָ֖ם זֶ֥רַע מְרֵעִֽים׃ כ לא תחד אתם בקבורה כי ארצך שחת עמך הרגת לא יקרא לעולם זרע מרעים לא־תחד אתם בקבורה כי־ארצך שחת עמך הרגת לא־יקרא לעולם זרע מרעים׃ Ézsaiás 14:20 Jesaja 14:20 JESAJA 14:20 Ésaïe 14:20 Tu n'es pas réuni à eux dans le sépulcre, Car tu as détruit ton pays, tu as fait périr ton peuple: On ne parlera plus jamais de la race des méchants. Tu ne seras point rangé comme eux dans le sépulcre; car tu as ravagé ta terre; tu as tué ton peuple; la race des malins ne sera point renommée à toujours. Jesaja 14:20 Du wirst nicht wie jene begraben werden, denn du hast dein Land verderbt und dein Volk erschlagen; denn man wird des Samens der Boshaften nimmermehr gedenken. Mit denen, die zu den Grabessteinen hinabkommen, wirst du nichts gemein haben; denn du hast dein Land verderbt, dein Volk getötet. Nie soll mehr genannt werden das Geschlecht der Bösewichter! Isaia 14:20 Tu non sarai aggiunto con coloro nella sepoltura; perciocchè tu hai guasta la tua terra, tu hai ucciso il tuo popolo; la progenie dei malfattori non sarà nominata in perpetuo. YESAYA 14:20 이사야 14:20 Isaias 14:20 Izaijo knyga 14:20 Isaiah 14:20 Esaias 14:20 Isaías 14:20 No estarás unido con ellos en el sepelio, porque has destruido tu tierra, has matado a tu pueblo. Que no se nombre jamás la descendencia de los malhechores. No estarás unido con ellos en el sepelio, Porque has destruido tu tierra, Has matado a tu pueblo. Que no se nombre jamás la descendencia de los malhechores. No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malhechores. No serás contado con ellos en la sepultura: porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malignos. No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será para siempre la simiente de los malignos. Isaías 14:20 Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo. Que a descendência dos malignos não seja nomeada para sempre! Isaia 14:20 Исаия 14:20 не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.[] Jesaja 14:20 Isaiah 14:20 อิสยาห์ 14:20 Yeşaya 14:20 EÂ-sai 14:20 |