Isaiah 13:12
Isaiah 13:12
I will make people scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir.

I will make people scarcer than gold--more rare than the fine gold of Ophir.

I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.

I will make mortal man scarcer than pure gold And mankind than the gold of Ophir.

I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

I will make man scarcer than gold, and mankind more rare than the gold of Ophir.

I'll make people scarcer than pure gold, and mankind rarer than gold from Ophir.

I will make human beings more scarce than pure gold, and people more scarce than gold from Ophir.

I will make people harder to find than pure gold and human beings more rare than gold from Ophir.

I will make the noble man more precious than fine gold and man more than the gold of Ophir.

I will make a man more rare than fine gold; even a man more than the golden wedge of Ophir.

I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

A man shall be more precious than gold, yea a man than the finest of gold.

I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.

I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.

I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.

Isaia 13:12
Do ta bëjë njeriun e vdekshëm më të rrallë se ari i kulluar, njerëzinë më të rrallë se arin e Ofirit.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 13:12
واجعل الرجل اعز من الذهب الابريز والانسان اعز من ذهب اوفير.

Dyr Ieseien 13:12
D Menschn mach i selttner wie scheiers Gold aus Ofir.

Исая 13:12
Ще направя човек да е по-скъп от чистото злато, Да! хората [да са по-скъпи] от офирското злато.

以 賽 亞 書 13:12
我 必 使 人 比 精 金 還 少 , 使 人 比 俄 斐 純 金 更 少 。

我 必 使 人 比 精 金 还 少 , 使 人 比 俄 斐 纯 金 更 少 。

我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。

我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少。

Isaiah 13:12
Rjeđi će biti čovjek neg' žeženo zlato, rjeđi samrtnik od zlata ofirskog.

Izaiáše 13:12
Způsobím to, že dražší bude člověk nad zlato čisté, člověk, pravím, nad zlato z Ofir.

Esajas 13:12
En Mand gør jeg sjældnere end Guld og et Menneske end Ofirs Guld.

Jesaja 13:12
Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.

ישעה 13:12
אֹוקִ֥יר אֱנֹ֖ושׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אֹופִֽיר׃

יב אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר

אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃

Ézsaiás 13:12
Drágábbá teszem az embert a színaranynál, és a férfit Ofir kincsaranyánál.

Jesaja 13:12
Mi faros, ke viro estos pli kara, ol oro, kaj homo estos pli kara, ol la ora metalo el Ofir.

JESAJA 13:12
Niin että mies pitää oleman kalliimpi puhdasta kultaa, ja ihminen enempi kunnioitettu kuin kappale Ophirin kultaa.

Ésaïe 13:12
Je ferai qu'un mortel sera plus précieux que l'or fin, et un homme, plus que l'or d'Ophir.

Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.

Je ferai qu'un homme sera plus précieux que le fin or; et une personne, plus que l'or d'Ophir.

Jesaja 13:12
daß ein Mann teurer sein soll denn fein Gold und ein Mensch werter denn Goldstücke aus Ophir.

daß ein Mann teurer sein soll denn feines Gold und ein Mensch werter denn Goldes Stücke aus Ophir.

Ich will die Sterblichen rarer machen als Gold und die Menschen rarer als Ophirgold.

Isaia 13:12
Renderò gli uomini più rari dell’oro fino, più rari dell’oro d’Ofir.

Io farò che un uomo sarà più pregiato che oro fino, e una persona più che oro di Ofir.

YESAYA 13:12
Maka akan Kujadikan bahwa mahal seorang laki-laki dari pada emas pajal, dan mahal seorang manusia dari pada emas tua yang dari Ofir.

이사야 13:12
내가 사람을 정금보다 희소케 하며 오빌의 순금보다 희귀케 하리로다

Isaias 13:12
pretiosior erit vir auro et homo mundo obrizo

Izaijo knyga 13:12
Aš padarysiu, kad žmogus bus brangesnis už auksą, o vyras­už gryną Ofyro auksą.

Isaiah 13:12
Ka meinga ano e ahau kia nui atu te utu mo te tangata i to te koura pai; ae ra, he tangata, kia nui atu i to te koura parakore o Opira.

Esaias 13:12
Jeg vil gjøre folk sjeldnere enn fint gull og mennesker sjeldnere enn gull fra Ofir.

Isaías 13:12
Haré al mortal más escaso que el oro puro, y a la humanidad más que el oro de Ofir.

Haré al mortal más escaso que el oro puro, Y a la humanidad más escasa que el oro de Ofir.

Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ofir al hombre.

Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.

Haré más precioso que el oro fino al varón; y al hombre más que el oro de Ofir.

Isaías 13:12
Farei com que os homens sejam mais escassos do que o ouro puro, mais raros do que o ouro de Ofir!

Farei que os homens sejam mais raros do que o ouro puro, sim mais raros do que o ouro fino de Ofir.   

Isaia 13:12
Voi face pe oameni mai rari decît aurul curat, şi mai scumpi decît aurul din Ofir.

Исаия 13:12
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского.

сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи--дороже золота Офирского.[]

Jesaja 13:12
Jag skall göra en man mer sällsynt än fint guld, en människa mer sällsynt än guld från Ofir.

Isaiah 13:12
At aking gagawin ang isang lalake ay maging mahalaga kay sa dalisay na ginto, ang tao na higit kay sa dalisay na ginto ng Ophir.

อิสยาห์ 13:12
เราจะกระทำให้คนมีค่ามากกว่าทองคำเนื้อดี และมนุษย์มีค่ามากกว่าทองคำแห่งโอฟีร์

Yeşaya 13:12
İnsanı saf altından,
Ofir altınından daha ender kılacağım.[]

EÂ-sai 13:12
Ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng quí, thật ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng ròng xứ Ô-phia.

Isaiah 13:11
Top of Page
Top of Page