Isaiah 10:23 The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land. Yes, the Lord, the LORD of Heaven's Armies, has already decided to destroy the entire land. For the Lord GOD of hosts will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth. For a complete destruction, one that is decreed, the Lord GOD of hosts will execute in the midst of the whole land. For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land. For throughout the land the Lord GOD of Hosts is carrying out a destruction that was decreed. because the Lord GOD of the Heavenly Armies will bring about destruction, as has been decreed, throughout the entire region. The sovereign master, the LORD who commands armies, is certainly ready to carry out the decreed destruction throughout the land. The Almighty LORD of Armies will carry out this destruction throughout the world as he has determined. For the Lord GOD of the hosts shall make a consumption and an end in the midst of all the land. For the Lord GOD of hosts shall make the destruction decreed, in the midst of all the land. For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the middle of all the land. For a full end, and that determined, will the Lord, Jehovah of hosts, make in the midst of all the earth. For the Lord God of hosts shall make a consumption, and an abridgment in the midst of all the land. For a consumption, and one determined, will the Lord, Jehovah of hosts, accomplish in the midst of all the land. For a consummation, and that determined, shall the Lord, the LORD of hosts, make in the midst of all the earth. For the Lord GOD of hosts will make a consumption, even determined, in the midst of all the land. For the Lord, Yahweh of Armies, will make a full end, and that determined, in the midst of all the earth. For a consumption that is determined, The Lord, Jehovah of Hosts, Is making in the midst of all the land. Isaia 10:23 ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:23 Dyr Ieseien 10:23 Исая 10:23 以 賽 亞 書 10:23 因 为 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 在 全 地 之 中 必 成 就 所 定 规 的 结 局 。 因為主萬軍之耶和華在全地之中,必成就所定規的結局。 因为主万军之耶和华在全地之中,必成就所定规的结局。 Isaiah 10:23 Izaiáše 10:23 Esajas 10:23 Jesaja 10:23 ישעה 10:23 כִּ֥י כָלָ֖ה וְנֶחֱרָצָ֑ה אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ צְבָאֹ֔ות עֹשֶׂ֖ה בְּקֶ֥רֶב כָּל־הָאָֽרֶץ׃ ס כג כי כלה ונחרצה--אדני יהוה צבאות עשה בקרב כל הארץ {פ} כי כלה ונחרצה אדני יהוה צבאות עשה בקרב כל־הארץ׃ ס Ézsaiás 10:23 Jesaja 10:23 JESAJA 10:23 Ésaïe 10:23 Et cette destruction qui a été résolue, Le Seigneur, l'Eternel des armées, l'accomplira dans tout le pays. Car le Seigneur l'Eternel des armées s'en va faire une consomption, même déterminée, au milieu de toute la terre. Jesaja 10:23 Denn der HERR HERR Zebaoth wird ein Verderben gehen lassen, wie beschlossen ist, im ganzen Lande. Denn ein fest beschlossenes Garaus wird der Herr, Jahwe der Heerscharen, inmitten der ganzen Erde vollführen. Isaia 10:23 Perciocchè il Signore Iddio degli eserciti manda ad esecuzione una sentenza finale, ed una determinazione in mezzo di tutta la terra. YESAYA 10:23 이사야 10:23 Isaias 10:23 Izaijo knyga 10:23 Isaiah 10:23 Esaias 10:23 Isaías 10:23 Pues una destrucción completa, ya decretada, ejecutará el Señor, DIOS de los ejércitos, en medio de toda la tierra. Pues una destrucción completa, ya decretada, ejecutará el Señor, DIOS de los ejércitos, en medio de toda la tierra. Pues el Señor, Jehová de los ejércitos hará consumación, ya determinada, en medio de la tierra. Pues el Señor Jehová de los ejércitos hará consumación y fenecimiento en medio de la tierra. Por tanto, el Señor DIOS de los ejércitos, hará consumación y fenecimiento en medio de toda la tierra. Isaías 10:23 Pois uma destruição, e essa já determinada, o Senhor Deus dos exércitos executará no meio de toda esta terra. Isaia 10:23 Исаия 10:23 ибо определенное истребление совершит Господь, Господь Саваоф, во всей земле.[] Jesaja 10:23 Isaiah 10:23 อิสยาห์ 10:23 Yeşaya 10:23 EÂ-sai 10:23 |