Isaiah 1:8 Daughter Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a city under siege. Beautiful Jerusalem stands abandoned like a watchman's shelter in a vineyard, like a lean-to in a cucumber field after the harvest, like a helpless city under siege. And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city. The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, Like a watchman's hut in a cucumber field, like a besieged city. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. Daughter Zion is abandoned like a shelter in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a besieged city. "The daughter of Zion is left abandoned, like a booth in a vineyard, like a hut in a cucumber field, or like a city under siege. Daughter Zion is left isolated, like a hut in a vineyard, or a shelter in a cucumber field; she is a besieged city. My people Zion are left like a hut in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a city under attack." And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a hut in a garden of cucumbers, as a besieged city. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. And the daughter of Sion shall be left as a covert in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, and as a city that is laid waste. And the daughter of Zion is left, as a booth in a vineyard, as a night-lodge in a cucumber-garden, as a besieged city. And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city. And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged. Isaia 1:8 ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:8 Dyr Ieseien 1:8 Исая 1:8 以 賽 亞 書 1:8 仅 存 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) , 好 像 葡 萄 园 的 草 棚 , 瓜 田 的 茅 屋 , 被 围 困 的 城 邑 。 僅存錫安城,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。 仅存锡安城,好像葡萄园的草棚,瓜田的茅屋,被围困的城邑。 Isaiah 1:8 Izaiáše 1:8 Esajas 1:8 Jesaja 1:8 ישעה 1:8 וְנֹותְרָ֥ה בַת־צִיֹּ֖ון כְּסֻכָּ֣ה בְכָ֑רֶם כִּמְלוּנָ֥ה בְמִקְשָׁ֖ה כְּעִ֥יר נְצוּרָֽה׃ ח ונותרה בת ציון כסכה בכרם כמלונה במקשה כעיר נצורה ונותרה בת־ציון כסכה בכרם כמלונה במקשה כעיר נצורה׃ Ézsaiás 1:8 Jesaja 1:8 JESAJA 1:8 Ésaïe 1:8 Et la fille de Sion est restée Comme une cabane dans une vigne, Comme une hutte dans un champ de concombres, Comme une ville épargnée. Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne; comme une loge dans un champ de concombres; comme une ville serrée de près. Jesaja 1:8 Was noch übrig ist von der Tochter Zion, ist wie ein Häuslein im Weinberge, wie die Nachthütte in den Kürbisgärten, wie eine verheerte Stadt. Und ist doch Zion nur übrig, wie eine Hütte im Weinberge, wie eine Nachthütte im Gurkenfelde, wie eine belagerte Stadt! Isaia 1:8 E la figliuola di Sion resta come un frascato in una vigna, come una capanna in un cocomeraio, come una città assediata. YESAYA 1:8 이사야 1:8 Isaias 1:8 Izaijo knyga 1:8 Isaiah 1:8 Esaias 1:8 Isaías 1:8 Y la hija de Sion ha quedado como cobertizo en una viña, como choza en un pepinar, como ciudad sitiada. La hija de Sion ha quedado como cobertizo en una viña, Como choza en un pepinar, como ciudad sitiada. Y queda la hija de Sión como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. Y queda la hija de Sión como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. Y queda la hija de Sion como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. Isaías 1:8 E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada. Isaia 1:8 Исаия 1:8 И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.[] Jesaja 1:8 Isaiah 1:8 อิสยาห์ 1:8 Yeşaya 1:8 EÂ-sai 1:8 |