Isaiah 1:25
Isaiah 1:25
I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.

I will raise my fist against you. I will melt you down and skim off your slag. I will remove all your impurities.

I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.

"I will also turn My hand against you, And will smelt away your dross as with lye And will remove all your alloy.

And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

I will turn My hand against you and will burn away your dross completely; I will remove all your impurities.

When I turn my attention to you, I'll refine your dross as in a furnace. I'll remove all your alloy.

I will attack you; I will purify your metal with flux. I will remove all your slag.

I will turn my power against you. I will remove your impurities with bleach. I will get rid of all your impurities.

and I will turn my hand upon thee and according to pureness purge away thy dross and take away all thy tin;

And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your alloy:

And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, and take away all your tin:

and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;

And I will turn my hand to thee, and I will clean purge away thy dress, and I will take away all thy tin.

And I will turn my hand upon thee, and will thoroughly purge away thy dross, and take away all thine alloy;

and I will turn my hand upon thee, and throughly purge away thy dross, and will take away all thy tin:

And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and take away all thy tin:

and I will turn my hand on you, thoroughly purge away your dross, and will take away all your tin.

And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,

Isaia 1:25
Do ta vë përsëri dorën time mbi ty, do të të pastroj nga zgjyrat e tua si me sodën dhe do të heq tërë plumbin tënd.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:25
وأرد يدي عليك وانقي زغلك كانه بالبورق وانزع كل قصديرك.

Dyr Ieseien 1:25
I pack di an; deine Schlacknen schmelz i dyr mit Laugn ausher. All dein Blei mueß ausher aus n Silber.

Исая 1:25
И пак ще туря ръката Си върху тебе, И ще очистя шлака ти като с луга, И ще отделя от тебе всеки примес;

以 賽 亞 書 1:25
我 必 反 手 加 在 你 身 上 , 煉 盡 你 的 渣 滓 , 除 淨 你 的 雜 質 。

我 必 反 手 加 在 你 身 上 , 炼 尽 你 的 渣 滓 , 除 净 你 的 杂 质 。

我必反手加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。

我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。

Isaiah 1:25
Kada na te ruku pružim, da lužinom tvoju trosku očistim, da iz tebe uklonim olovo!

Izaiáše 1:25
Když zase obrátím ruku svou na tě, až přepálím dočista trůsky tvé, a odejmu všecken cín tvůj,

Esajas 1:25
Jeg vender min Haand imod dig, renser ud dine Slagger i Ovnen og udskiller alt dit Bly.

Jesaja 1:25
En Ik zal Mijn hand tegen u keren, en Ik zal uw schuim op het allerreinste afzuiveren, en Ik zal al uw tin wegnemen.

ישעה 1:25
וְאָשִׁ֤יבָה יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וְאֶצְרֹ֥ף כַּבֹּ֖ר סִיגָ֑יִךְ וְאָסִ֖ירָה כָּל־בְּדִילָֽיִךְ׃

כה ואשיבה ידי עליך ואצרף כבר סיגיך ואסירה כל בדיליך

ואשיבה ידי עליך ואצרף כבר סיגיך ואסירה כל־בדיליך׃

Ézsaiás 1:25
És kezemet ellened fordítom, és kiolvasztom mintegy lúggal salakodat, és eltávolítom minden ólmodat;

Jesaja 1:25
Kaj Mi remetos Mian manon sur vin, kaj Mi forte purigos vian skorion, kaj Mi eligos vian tutan stanon.

JESAJA 1:25
Ja käännän käteni sinua vastaan, ja sinun kartes puhtaammaksi selitän, ja vien pois kaiken sinun tinas.

Ésaïe 1:25
et je tournerai ma main sur toi, et je te purifierai de tes scories comme avec de la potasse, et j'ôterai tout ton étain;

Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j'enlèverai toutes tes parcelles de plomb.

Et je remettrai ma main sur toi, et je refondrai au net ton écume, et j'ôterai tout ton étain.

Jesaja 1:25
und muß meine Hand wider dich kehren und deinen Schaum aufs lauterste fegen und all dein Zinn wegtun

und muß meine Hand gegen dich kehren und deinen Schaum aufs lauterste ausfegen und all dein Blei ausscheiden

Ich will meine Hand wieder gegen dich kehren und will wie mit Lauge all' dein unedles Metall ausschmelzen und all' dein Blei ausscheiden

Isaia 1:25
E ti rimetterò la mano addosso, ti purgherò delle tue scorie come colla potassa, e ti toglierò da te ogni particella di piombo.

Poi rimetterò la mano sopra te, e ti purgherò delle tue schiume, come nel ceneraccio; e rimoverò tutto il tuo stagno;

YESAYA 1:25
Maka Aku akan membalikkan tangan-Ku lawan kamu dan menyucikan kamu dari pada sangamu sampai bersih sekali, dan segala timahpun akan Kuceraikan dari padamu.

이사야 1:25
내가 또 나의 손을 네게 돌려 너의 찌끼를 온전히 청결하여 버리며 너의 혼잡물을 다 제하여 버리고

Isaias 1:25
et convertam manum meam ad te et excoquam ad purum scoriam tuam et auferam omne stagnum tuum

Izaijo knyga 1:25
Aš pakelsiu savo ranką prieš tave, visiškai nuvalysiu nuo tavęs nuodegas, pašalinsiu iš tavęs priemaišas.

Isaiah 1:25
Ka tahuri atu hoki toku ringa ki a koe, a ka tahia rawatia tou para, ka wehea katoatia atu ano tou tine:

Esaias 1:25
Og jeg vil igjen ta mig av dig og smelte ut dine slagger som med lutsalt og skille ut alt ditt bly.

Isaías 1:25
También volveré mi mano contra ti, te limpiaré de tu escoria como con lejía, y quitaré toda tu impureza.

También volveré Mi mano contra ti, Te limpiaré de tu escoria como con lejía, Y quitaré toda tu impureza.

Y volveré mi mano sobre ti, y limpiaré hasta lo más puro tus escorias, y quitaré todo tu estaño:

Y volveré mi mano sobre ti, y limpiaré hasta lo más puro tus escorias, y quitaré todo tu estaño:

y volveré mi mano sobre ti, y limpiaré hasta lo más puro tus escorias, y quitaré todo tu estaño;

Isaías 1:25
Voltarei a minha mão contra ti, purificarei todas as tuas impurezas.

Voltarei contra ti a minha mão, e purificarei como com potassa a tua escória; e tirar-te-ei toda impureza;   

Isaia 1:25
Îmi voi întinde mîna împotriva ta, îţi voi topi sgura, cum o topeşte leşia, toate părticelele de plumb le voi depărta din tine.

Исаия 1:25
И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое;

И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое;[]

Jesaja 1:25
Jag vill vända min hand emot dig och bortrensa ditt slagg såsom med lutsalt och skaffa bort all din oädla malm.

Isaiah 1:25
At aking ibabalik ang aking kamay sa iyo, at aking lilinising lubos ang naging dumi mo, at aalisin ko ang iyong lahat na tingga:

อิสยาห์ 1:25
เราจะหันมือของเรามาสู้เจ้าและจะถลุงไล่ขี้แร่ของเจ้าออกเสียอย่างกับล้างด้วยน้ำด่าง และเอาของเจือปนของเจ้าออกให้หมด

Yeşaya 1:25
Sana karşı duracak,
Kül suyuyla arıtır gibi seni cüruftan arıtıp temizleyeceğim.[]

EÂ-sai 1:25
Ta sẽ lại tra tay trên ngươi, làm ta sạch hết cáu cặn ngươi, và bỏ hết chất pha của ngươi.

Isaiah 1:24
Top of Page
Top of Page