Hosea 7:5 On the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers. On royal holidays, the princes get drunk with wine, carousing with those who mock them. On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers. On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers, In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine-- there is a conspiracy with traitors. "On the king's festival day the princes got drunk from wine, so the king joined the mockers. At the celebration of their king, his princes become inflamed with wine; they conspire with evildoers. On the day of the king's celebration, the officials become drunk from wine, and the king joins mockers. In the day of our king the princes have made him sick with a wineskin; he stretched out his hand with the scorners. In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scoffers. In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers. The day of our king, the princes began to be mad with wine: he stretched out his hand with scorners. In the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine: he stretched out his hand to scorners. On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scorners. In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers. A day of our king! Princes have polluted themselves with the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners. Osea 7:5 ﻫﻮﺷﻊ 7:5 Dyr Hosen 7:5 Осия 7:5 何 西 阿 書 7:5 在 我 们 王 宴 乐 的 日 子 , 首 领 因 酒 的 烈 性 成 病 ; 王 与 亵 慢 人 拉 手 。 在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病,王與褻慢人拉手。 在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病,王与亵慢人拉手。 Hosea 7:5 Ozeáše 7:5 Hoseas 7:5 Hosea 7:5 הושע 7:5 יֹ֣ום מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָדֹ֖ו אֶת־לֹצְצִֽים׃ ה יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את לצצים יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את־לצצים׃ Hóseás 7:5 Hoŝea 7:5 HOOSEA 7:5 Osée 7:5 Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs. Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force [de leur faire boire] des bouteilles de vin ; il a tendu la main aux bouffons. Hosea 7:5 Heute ist unsers Königs Fest sprechen sie, da fangen die Fürsten an, vom Wein toll zu werden; so zieht er die Spötter zu sich. Am Festtag unseres Königs saufen sich die hohen Herren wie fieberkrank von Wein. Er pflegt Gemeinschaft mit Gewissenlosen. Osea 7:5 Nel giorno del nostro re, i principi l’han sopraffatto con l’ardore del vino; egli ha stesa la sua mano co’ giullari. HOSEA 7:5 호세아 7:5 Osee 7:5 Ozëjo knyga 7:5 Hosea 7:5 Hoseas 7:5 Oseas 7:5 En la fiesta de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino; él extendió la mano a los escarnecedores, En la fiesta de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino; él extendió la mano a los provocadores, En el día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino; extendió su mano con los escarnecedores. El día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores. El día de nuestro Rey los príncipes lo hicieron enfermar con odre de vino; extendió su mano con los escarnecedores. Oséias 7:5 E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho; o rei estendeu a sua mão com escarnecedores. Osea 7:5 Осия 7:5 `День нашего царя!` [говорят] князья, разгоряченные до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам.[] Hosea 7:5 Hosea 7:5 โฮเชยา 7:5 Hoşea 7:5 OÂ-seâ 7:5 |