Hosea 2:10 So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands. I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand. "And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand. Now I will expose her shame in the sight of her lovers, and no one will rescue her from My hands. So now I'll reveal her lewdness to the eyes of her lovers, and no man will rescue her from my control. Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me! I will show her naked body to her lovers, and no one will rescue her from my power. And now I will uncover her folly in the sight of her lovers, and no one shall deliver her out of my hand. And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand: And now will I discover her impiety in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand. And now will I disclose her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of my hand. And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand. Osea 2:10 ﻫﻮﺷﻊ 2:10 Dyr Hosen 2:10 Осия 2:10 何 西 阿 書 2:10 如 今 我 必 在 她 所 爱 的 眼 前 显 露 她 的 丑 态 ; 必 无 人 能 救 她 脱 离 我 的 手 。 如今我必在她所愛的眼前顯露她的醜態,必無人能救她脫離我的手。 如今我必在她所爱的眼前显露她的丑态,必无人能救她脱离我的手。 Hosea 2:10 Ozeáše 2:10 Hoseas 2:10 Hosea 2:10 הושע 2:10 וְעַתָּ֛ה אֲגַלֶּ֥ה אֶת־נַבְלֻתָ֖הּ לְעֵינֵ֣י מְאַהֲבֶ֑יהָ וְאִ֖ישׁ לֹֽא־יַצִּילֶ֥נָּה מִיָּדִֽי׃ יב ועתה אגלה את נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא יצילנה מידי ועתה אגלה את־נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא־יצילנה מידי׃ Hóseás 2:10 Hoŝea 2:10 HOOSEA 2:10 Osée 2:10 Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main. Et maintenant je découvrirai sa turpitude devant les yeux de ceux qui l'aiment, et personne ne la délivrera de ma main. Hosea 2:10 Nun will ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand soll sie von meiner Hand erretten. Dazu will ich ihre Scham vor den Augen ihrer Buhlen enthüllen - niemand soll sie aus meiner Gewalt befreien! - Osea 2:10 Ed ora io scoprirò le sue vergogne, alla vista de’ suoi amanti; e niuno la riscoterà di man mia. HOSEA 2:10 호세아 2:10 Osee 2:10 Ozëjo knyga 2:10 Hosea 2:10 Hoseas 2:10 Oseas 2:10 Y ahora descubriré su vergüenza ante los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. Y entonces descubriré su vergüenza Ante los ojos de sus amantes, Y nadie la librará de Mi mano. Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. Oséias 2:10 E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão. Osea 2:10 Осия 2:10 И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.[] Hosea 2:10 Hosea 2:10 โฮเชยา 2:10 Hoşea 2:10 OÂ-seâ 2:10 |