Hosea 2:10
Hosea 2:10
So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.

I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.

Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

"And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand.

And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

Now I will expose her shame in the sight of her lovers, and no one will rescue her from My hands.

So now I'll reveal her lewdness to the eyes of her lovers, and no man will rescue her from my control.

Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!

I will show her naked body to her lovers, and no one will rescue her from my power.

And now I will uncover her folly in the sight of her lovers, and no one shall deliver her out of my hand.

And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand:

And now will I discover her impiety in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

And now will I disclose her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of my hand.

And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.

Osea 2:10
Atëherë do të zbuloj turpet e saj në sytë e dashnorëve të saj dhe askush nuk do ta shpëtojë nga dora ime.

ﻫﻮﺷﻊ 2:10
والآن اكشف عورتها امام عيون محبيها ولا ينقذها احد من يدي

Dyr Hosen 2:10
Aft enpfött i s hinst eyn s lösste Trumm vor ire Minner, und niemdd kan irer meer helffen.

Осия 2:10
И сега ще открия нечистотата й пред очите на любовниците й; И никой няма да я избави от ръката Ми.

何 西 阿 書 2:10
如 今 我 必 在 她 所 愛 的 眼 前 顯 露 她 的 醜 態 ; 必 無 人 能 救 她 脫 離 我 的 手 。

如 今 我 必 在 她 所 爱 的 眼 前 显 露 她 的 丑 态 ; 必 无 人 能 救 她 脱 离 我 的 手 。

如今我必在她所愛的眼前顯露她的醜態,必無人能救她脫離我的手。

如今我必在她所爱的眼前显露她的丑态,必无人能救她脱离我的手。

Hosea 2:10
sad ću joj otkriti sramotu na oči njenih milosnika, i nitko je iz moje neće izbaviti ruke.

Ozeáše 2:10
A tak v brzce odkryji mrzkost její před očima frejířů jejích, a žádný jí nevytrhne z ruky mé.

Hoseas 2:10
Jeg blotter nu hendes Skam lige for Elskernes Øjne, af min Haand frier ingen hende ud.

Hosea 2:10
En Ik zal doen ophouden al haar vrolijkheid, haar feesten, haar nieuwe maanden, en haar sabbatten, ja, al haar gezette hoogtijden.

הושע 2:10
וְעַתָּ֛ה אֲגַלֶּ֥ה אֶת־נַבְלֻתָ֖הּ לְעֵינֵ֣י מְאַהֲבֶ֑יהָ וְאִ֖ישׁ לֹֽא־יַצִּילֶ֥נָּה מִיָּדִֽי׃

יב ועתה אגלה את נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא יצילנה מידי

ועתה אגלה את־נבלתה לעיני מאהביה ואיש לא־יצילנה מידי׃

Hóseás 2:10
És megszüntetem minden örömét, ünnepét, újholdját, szombatját és minden ünnepe napját.

Hoŝea 2:10
Kaj nun Mi malkasxos sxian hontindajxon antaux la okuloj de sxiaj amistoj, kaj neniu savos sxin el Mia mano.

HOOSEA 2:10
Ja minä tahdon paljastaa hänen häpiänsä, hänen rakastajainsa silmäin eteen; ja ei pidä kenenkään häntä minun käsistäni päästämän.

Osée 2:10
Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et personne ne la délivrera de ma main; et je ferai cesser toutes ses délices,

Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main.

Et maintenant je découvrirai sa turpitude devant les yeux de ceux qui l'aiment, et personne ne la délivrera de ma main.

Hosea 2:10
Nun will ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand soll sie von meiner Hand erretten.

Nun will ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand soll sie von meiner Hand erretten.

Dazu will ich ihre Scham vor den Augen ihrer Buhlen enthüllen - niemand soll sie aus meiner Gewalt befreien! -

Osea 2:10
E ora scoprirò la sua vergogna agli occhi de’ suoi amanti, e nessuno la salverà dalla mia mano.

Ed ora io scoprirò le sue vergogne, alla vista de’ suoi amanti; e niuno la riscoterà di man mia.

HOSEA 2:10
Maka sekarangpun Aku hendak menjadikan dia suatu tamasya dengan segala kecelaannya di hadapan mata segala kendaknya, dan seorangpun tiada yang dapat melepaskan dia dari pada tangan-Ku,

호세아 2:10
이제 내가 그 수치를 그 연애하는 자의 눈앞에 드러내리니 저를 내 손에서 건져낼 사람이 없으리라

Osee 2:10
et nunc revelabo stultitiam eius in oculis amatorum eius et vir non eruet eam de manu mea

Ozëjo knyga 2:10
Dabar Aš atidengsiu jos gėdą meilužių akyse, ir niekas jos neišgelbės iš mano rankos.

Hosea 2:10
Na akuanei ka whakakitea e ahau tana mahi wairangi ki nga kanohi o ana i aroha ai, e kore ano tetahi tangata e whakaora i a ia i roto i toku ringa.

Hoseas 2:10
Ja, nu vil jeg avdekke hennes visne kropp for hennes elskeres øine, og ingen skal rive henne ut av min hånd.

Oseas 2:10
Y ahora descubriré su vergüenza ante los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.

Y entonces descubriré su vergüenza Ante los ojos de sus amantes, Y nadie la librará de Mi mano.

Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.

Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.

Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.

Oséias 2:10
Agora, pois, descobrirei a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes; e ninguém terá o poder de livrá-la das minhas mãos.

E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.   

Osea 2:10
Şi acum îi voi descoperi ruşinea înaintea ibovnicilor ei, şi niciunul n'o va scoate din mîna Mea.

Осия 2:10
И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.

И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.[]

Hosea 2:10
Ja, nu skall jag blotta hennes skam inför hennes älskares ögon, och ingen skall rädda henne ur min hand.

Hosea 2:10
At ngayo'y aking ililitaw ang kaniyang kahalayan sa paningin ng mga mangingibig sa kaniya, at walang magliligtas sa kaniya mula sa aking kamay.

โฮเชยา 2:10
คราวนี้เราจะเผยความลามกของนางท่ามกลางสายตาของคนรักของนาง และไม่มีใครช่วยให้นางพ้นมือเราได้

Hoşea 2:10
Evet, oynaşlarının önünde ayıbını ortaya çıkaracağım,
Kimse elimden kurtaramayacak onu.[]

OÂ-seâ 2:10
Ấy vậy, ta sẽ to sự xấu xa nó ra trước mặt tình nhơn nó, và chẳng ai sẽ cứu nó được khỏi tay ta.

Hosea 2:9
Top of Page
Top of Page