Hosea 11:10 They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west. For someday the people will follow me. I, the LORD, will roar like a lion. And when I roar, my people will return trembling from the west. They shall go after the LORD; he will roar like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west; They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west. They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. They will follow the LORD; He will roar like a lion. When He roars, His children will come trembling from the west. They will go after the LORD, who will roar like a lion; and when he roars, the children will come trembling from the west. He will roar like a lion, and they will follow the LORD; when he roars, his children will come trembling from the west. "My people will follow me when I roar like a lion. When I roar, my children will come trembling from the west. They shall walk after the LORD; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the sons shall come trembling from the west. They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall come trembling from the west. They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west. They shall walk after the Lord, he shall roar as a lion: because he shall roar, and the children of the sea shall fear. They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west: They shall walk after the LORD, who shall roar like a lion: for he shall roar, and the children shall come trembling from the west. They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west. After Jehovah they go -- as a lion He roareth, When He doth roar, then tremble do the sons from the west. Osea 11:10 ﻫﻮﺷﻊ 11:10 Dyr Hosen 11:10 Осия 11:10 何 西 阿 書 11:10 耶 和 华 必 如 狮 子 吼 叫 , 子 民 必 跟 随 他 。 他 一 吼 叫 , 他 们 就 从 西 方 急 速 而 来 。 耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他,他一吼叫,他們就從西方急速而來。 耶和华必如狮子吼叫,子民必跟随他,他一吼叫,他们就从西方急速而来。 Hosea 11:10 Ozeáše 11:10 Hoseas 11:10 Hosea 11:10 הושע 11:10 אַחֲרֵ֧י יְהוָ֛ה יֵלְכ֖וּ כְּאַרְיֵ֣ה יִשְׁאָ֑ג כִּֽי־ה֣וּא יִשְׁאַ֔ג וְיֶחֶרְד֥וּ בָנִ֖ים מִיָּֽם׃ י אחרי יהוה ילכו כאריה ישאג כי הוא ישאג ויחרדו בנים מים אחרי יהוה ילכו כאריה ישאג כי־הוא ישאג ויחרדו בנים מים׃ Hóseás 11:10 Hoŝea 11:10 HOOSEA 11:10 Osée 11:10 Ils suivront l'Eternel, qui rugira comme un lion, Car il rugira, et les enfants accourront de la mer. Ils marcheront après l'Eternel; il rugira comme un lion; et quand il rugira, les enfants accourront de l'Occident en hâte. Hosea 11:10 Alsdann wird man dem HERRN nachfolgen, und er wird brüllen wie ein Löwe; und wenn er wird brüllen, so werden erschrocken kommen die Kinder, so gegen Abend sind. Sie werden Jahwe folgen, der wird gleich einem Löwen brüllen; ja, er wird brüllen, und Söhne werden zitternd herbeieilen. Osea 11:10 Andranno dietro al Signore, il qual ruggirà come un leone; quando egli ruggirà, i figliuoli accorreranno con timore dal mare. HOSEA 11:10 호세아 11:10 Osee 11:10 Ozëjo knyga 11:10 Hosea 11:10 Hoseas 11:10 Oseas 11:10 En pos del SEÑOR caminarán, El rugirá como un león; ciertamente El rugirá, y sus hijos vendrán temblando desde el occidente. En pos del SEÑOR caminarán, El rugirá como un león; Ciertamente El rugirá, Y Sus hijos vendrán temblando desde el occidente. En pos de Jehová caminarán; Él rugirá como león; cual león rugirá Él de cierto, y los hijos se moverán azorados del occidente. En pos de Jehová caminarán: él bramará como león: cual león rugirá él de cierto, y los hijos se moverán azorados del occidente. En pos del SEÑOR caminarán; él bramará como león; cual león rugirá él de cierto, y los hijos vendrán temblando del occidente. Oséias 11:10 Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; e, bramando ele, os filhos, tremendo, virão do ocidente. Osea 11:10 Осия 11:10 Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада,[] Hosea 11:10 Hosea 11:10 โฮเชยา 11:10 Hoşea 11:10 OÂ-seâ 11:10 |