Habakkuk 3:18
Habakkuk 3:18
yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior.

yet I will rejoice in the LORD! I will be joyful in the God of my salvation!

yet I will rejoice in the LORD; I will take joy in the God of my salvation.

Yet I will exult in the LORD, I will rejoice in the God of my salvation.

Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.

yet I will triumph in Yahweh; I will rejoice in the God of my salvation!

as for me, I will rejoice in the LORD. I will find my joy in the God who delivers me.

I will rejoice because of the LORD; I will be happy because of the God who delivers me!

even then, I will be happy with the LORD. I will truly find joy in God, who saves me.

yet I will rejoice in the LORD; I will joy in the God of my saving health.

Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.

Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.

Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.

But I will rejoice in the Lord: and I will joy in God my Jesus.

Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.

Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.

Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.

yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!

Yet I, in Jehovah I exult, I do joy in the God of my salvation.

Habakuku 3:18
unë do të ngazëllohem tek Zoti dhe do të gëzohem te Perëndia i shpëtimit tim.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:18
فاني ابتهج بالرب وافرح باله خلاصي.

Dyr Häbykuck 3:18
Doch diener will i ob n Trechtein jubln, und juchetzn über n Herrgot, meinn Heiland.

Авакум 3:18
Пак аз ще се веселя в Господа, Ще се радвам в Бога на спасението си.

哈 巴 谷 書 3:18
然 而 , 我 要 因 耶 和 華 歡 欣 , 因 救 我 的   神 喜 樂 。

然 而 , 我 要 因 耶 和 华 欢 欣 , 因 救 我 的   神 喜 乐 。

然而我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。

然而我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。

Habakkuk 3:18
Ali ja ću se radovati u Jahvi i kliktat ću u Bogu, svojem Spasitelju.

Abakuka 3:18
Já však v Hospodinu veseliti se budu, plésati budu v Bohu spasení svého.

Habakkuk 3:18
Men jeg vil frydes i HERREN, juble i min Frelses Gud.

Habakuk 3:18
Zo zal ik nochtans in den HEERE van vreugde opspringen, ik zal mij verheugen in den God mijns heils.

חבקוק 3:18
וַאֲנִ֖י בַּיהוָ֣ה אֶעְלֹ֑וזָה אָגִ֖ילָה בֵּאלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃

יח ואני ביהוה אעלוזה  אגילה באלהי ישעי

ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי׃

Habakuk 3:18
De én örvendezni fogok az Úrban, [és] vígadok az én szabadító Istenemben.

Ĥabakuk 3:18
Ecx tiam mi gxojos pri la Eternulo, Mi estos gaja pri la Dio de mia savo.

HABAKUK 3:18
Mutta minä iloitsen Herrassa, ja riemuitsen Jumalassa minun lunastajassani.

Habacuc 3:18
Mais moi, je me réjouirai en l'Éternel, je m'égayerai dans le Dieu de mon salut.

Toutefois, je veux me réjouir en l'Eternel, Je veux me réjouir dans le Dieu de mon salut.

Mais moi, je me réjouirai en l'Eternel, et je m'égayerai au Dieu de ma délivrance.

Habakuk 3:18
Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil.

Aber ich will mich freuen des HERRN und fröhlich sein in Gott, meinem Heil.

so will ich dennoch fröhlich sein in Jahwe, will jubeln über den Gott, der mein Heil!

Abacuc 3:18
ma io mi rallegrerò nell’Eterno, esulterò nell’Iddio della mia salvezza.

Ma pure, io trionferò nel Signore, Io festeggerò nell’Iddio della mia salute.

HABAKUK 3:18
maka aku juga akan berbangkit rawan hatiku akan Tuhan dan hatiku kelak bersukacita akan Allah, pohon selamatku!

하박국 3:18
나는 여호와를 인하여 즐거워하며 나의 구원의 하나님을 인하여 기뻐하리로다 !

Habacuc 3:18
ego autem in Domino gaudebo exultabo in Deo Iesu meo

Habakuko knyga 3:18
tačiau aš džiaugsiuosi Viešpačiu, džiūgausiu savo išgelbėjimo Dievu!

Habakkuk 3:18
Otiia ka koa ahau ki a Ihowa, ka whakamanamana ki te Atua o toku whakaoranga.

Habakuk 3:18
Men jeg vil fryde mig i Herren, jeg vil juble i min frelses Gud.

Habacuc 3:18
con todo yo me alegraré en el SEÑOR, me regocijaré en el Dios de mi salvación.

Con todo yo me alegraré en el SEÑOR, Me regocijaré en el Dios de mi salvación.

con todo, yo me alegraré en Jehová, y me gozaré en el Dios de mi salvación.

Con todo yo me alegraré en Jehová, Y me gozaré en el Dios de mi salud.

pero yo en el SEÑOR me alegraré, y en el Dios de mi salud me gozaré.

Habacuque 3:18
eu, todavia, me alegrarei no SENHOR, e exultarei no Deus da minha salvação!

todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação.   

Habacuc 3:18
eu tot mă voi bucura în Domnul, mă voi bucura în Dumnezeul mîntuirii mele!

Аввакум 3:18
но и тогда я буду радоваться о Господе и веселитьсяо Боге спасения моего.

но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего.[]

Habackuk 3:18
Likväl vill jag glädja mig i HERREN och fröjda mig i min frälsnings Gud.

Habakkuk 3:18
Gayon ma'y magagalak ako sa Panginoon, Ako'y magagalak sa Dios ng aking kaligtasan.

ฮาบากุก 3:18
ถึงกระนั้นข้าพเจ้าจะร่างเริงในพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าจะเปรมปรีดิ์ในพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า

Habakkuk 3:18
Ben yine RAB sayesinde sevineceğim,
Kurtuluşumun Tanrısı sayesinde sevinçten coşacağım.[]

Ha-ba-cuùc 3:18
Dầu vậy, tôi sẽ vui mừng trong Ðức Giê-hô-va, Tôi sẽ hớn hở trong Ðức Chúa Trời của sự cứu rỗi tôi.

Habakkuk 3:17
Top of Page
Top of Page