Habakkuk 1:7 They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor. They are notorious for their cruelty and do whatever they like. They are dreaded and fearsome; their justice and dignity go forth from themselves. "They are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves. They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves. They are fierce and terrifying; their views of justice and sovereignty stem from themselves. They are terrible and fearsome; their brand of justice and sense of honor derive only from themselves! They are frightening and terrifying; they decide for themselves what is right. They will be terrifying and fearsome. They will carry out their own kind of justice and honor. She is terrible and dreadful: from her herself shall go forth their rights and their grandeur. They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed from themselves. They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves. They are terrible and dreadful; their judgment and their dignity proceed from themselves. They are dreadful, and terrible: from themselves shall their judgment, and their burden proceed. They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity proceed from themselves. They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity proceed from themselves. They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed from themselves. They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves. Terrible and fearful it is, From itself its judgment and its excellency go forth. Habakuku 1:7 ﺣﺒﻘﻮﻕ 1:7 Dyr Häbykuck 1:7 Авакум 1:7 哈 巴 谷 書 1:7 他 威 武 可 畏 , 判 断 和 势 力 都 任 意 发 出 。 他威武可畏,判斷和勢力都任意發出。 他威武可畏,判断和势力都任意发出。 Habakkuk 1:7 Abakuka 1:7 Habakkuk 1:7 Habakuk 1:7 חבקוק 1:7 אָיֹ֥ם וְנֹורָ֖א ה֑וּא מִמֶּ֕נּוּ מִשְׁפָּטֹ֥ו וּשְׂאֵתֹ֖ו יֵצֵֽא׃ ז אים ונורא הוא ממנו משפטו ושאתו יצא אים ונורא הוא ממנו משפטו ושאתו יצא׃ Habakuk 1:7 Ĥabakuk 1:7 HABAKUK 1:7 Habacuc 1:7 Il est terrible et formidable; De lui seul viennent son droit et sa grandeur. Elle est affreuse et terrible, son gouvernement et son autorité viendra d'elle même. Habakuk 1:7 und wird grausam und schrecklich sein; das da gebeut und zwingt, wie es will. Schrecklich und furchtbar ist es, ihm selbst entstammt sein Recht und seine Hoheit. Abacuc 1:7 Ella è fiera, e spaventevole; la sua ragione, e la sua altezza procede da lei stessa. HABAKUK 1:7 하박국 1:7 Habacuc 1:7 Habakuko knyga 1:7 Habakkuk 1:7 Habakuk 1:7 Habacuc 1:7 Imponente y temible es; de él mismo proceden su justicia y su grandeza. "Imponente y temible es; De él mismo proceden su justicia y su grandeza. Espantosa es y terrible; de ella misma saldrá su derecho y su grandeza. Espantosa es y terrible: de ella misma saldrá su derecho y su grandeza. Espantosa es y terrible; de ella misma saldrá su derecho y su grandeza. Habacuque 1:7 Ela é terrível e espantosa; dela mesma sai o seu juízo e a sua dignidade. Habacuc 1:7 Аввакум 1:7 Страшен и грозен он; от него самого происходит суд его и власть его.[] Habackuk 1:7 Habakkuk 1:7 ฮาบากุก 1:7 Habakkuk 1:7 Ha-ba-cuùc 1:7 |