Genesis 47:31 "Swear to me," he said. Then Joseph swore to him, and Israel worshiped as he leaned on the top of his staff. "Swear that you will do it," Jacob insisted. So Joseph gave his oath, and Jacob bowed humbly at the head of his bed. And he said, “Swear to me”; and he swore to him. Then Israel bowed himself upon the head of his bed. He said, "Swear to me." So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed. And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. And Jacob said, "Swear to me." So Joseph swore to him. Then Israel bowed in thanks at the head of his bed. "Promise me," Israel insisted. So Joseph promised. Then Israel collapsed on his bed. Jacob said, "Swear to me that you will do so." So Joseph gave him his word. Then Israel bowed down at the head of his bed. "Swear to me," he said. So Joseph swore to him. Then Israel bowed down in prayer with his face at the head of his bed. And he said, Swear unto me. And he swore unto him. Then Israel bowed himself upon the bed's head. And he said, Swear unto me. And he swore unto him. And Israel bowed himself upon the head of the bed. And he said, Swear to me. And he swore to him. And Israel bowed himself on the bed's head. And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. And he said: Swear then to me. And as he was swearing, Israel adored God, turning to the bed's head. And he said, Swear to me; and he swore to him. And Israel worshipped on the bed's head. And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. And he said, Swear to me: and he swore to him. And Israel bowed himself upon the bed's head. He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. and he saith, 'Swear to me;' and he sweareth to him, and Israel boweth himself on the head of the bed. Zanafilla 47:31 ﺗﻜﻮﻳﻦ 47:31 De Bschaffung 47:31 Битие 47:31 創 世 記 47:31 雅 各 说 : 你 要 向 我 起 誓 。 约 瑟 就 向 他 起 了 誓 , 於 是 以 色 列 在 床 头 上 ( 或 作 扶 着 杖 头 ) 敬 拜 神 。 雅各說:「你要向我起誓。」約瑟就向他起了誓,於是以色列在床頭上敬拜神。 雅各说:“你要向我起誓。”约瑟就向他起了誓,于是以色列在床头上敬拜神。 Genesis 47:31 Genesis 47:31 1 Mosebog 47:31 Genesis 47:31 בראשית 47:31 וַיֹּ֗אמֶר הִשָּֽׁבְעָה֙ לִ֔י וַיִּשָּׁבַ֖ע לֹ֑ו וַיִּשְׁתַּ֥חוּ יִשְׂרָאֵ֖ל עַל־רֹ֥אשׁ הַמִּטָּֽה׃ פ לא ויאמר השבעה לי--וישבע לו וישתחו ישראל על ראש המטה {פ} ויאמר השבעה לי וישבע לו וישתחו ישראל על־ראש המטה׃ פ 1 Mózes 47:31 Moseo 1: Genezo 47:31 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 47:31 Genèse 47:31 Jacob dit: Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit. Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi; et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit. 1 Mose 47:31 Er aber sprach: So schwöre mir. Und er schwur ihm. Da neigte sich Israel zu Häupten des Bettes. Da sprach er: Schwöre mir! Und er schwur ihm; Israel aber verneigte sich auf das Kopfende des Bettes hin. Genesi 47:31 E Israele disse: Giuramelo. Ed egli gliel giurò. E Israele, inchinatosi verso il capo del letto, adorò. KEJADIAN 47:31 창세기 47:31 Genesis 47:31 Pradþios knyga 47:31 Genesis 47:31 1 Mosebok 47:31 Génesis 47:31 Y Jacob dijo: Júrame lo . Y se lo juró. Entonces Israel se inclinó en adoración en la cabecera de la cama. Y Jacob dijo: "Júramelo ." Y se lo juró. Entonces Israel se inclinó en adoración en la cabecera de la cama. Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó sobre la cabecera de la cama. Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó sobre la cabecera de la cama. Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó a la cabecera de la cama. Gênesis 47:31 E Jacó disse: Jura-me; e ele lhe jurou. Então Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama. Geneza 47:31 Бытие 47:31 И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.[] 1 Mosebok 47:31 Genesis 47:31 ปฐมกาล 47:31 Yaratılış 47:31 Saùng-theá Kyù 47:31 |