Genesis 27:39 His father Isaac answered him, "Your dwelling will be away from the earth's richness, away from the dew of heaven above. Finally, his father, Isaac, said to him, "You will live away from the richness of the earth, and away from the dew of the heaven above. Then Isaac his father answered and said to him: “Behold, away from the fatness of the earth shall your dwelling be, and away from the dew of heaven on high. Then Isaac his father answered and said to him, "Behold, away from the fertility of the earth shall be your dwelling, And away from the dew of heaven from above. And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; Then his father Isaac answered him: Look, your dwelling place will be away from the richness of the land, away from the dew of the sky above. At this, his father Isaac replied to him, "Look! Away from the fertile land will be your dwellings; away from the dew of the skies above. So his father Isaac said to him, "Indeed, your home will be away from the richness of the earth, and away from the dew of the sky above. His father Isaac answered him, "The place where you live will lack the fertile fields of the earth and the dew from the sky above. Then Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth and of the dew of the heavens from above, And Isaac his father answered and said unto him, Behold, your dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; And Isaac his father answered and said to him, Behold, your dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above. Isaac being moved, said to him: In the fat of the earth, and in the dew of heaven from above, And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above; And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above; And Isaac his father answered, and said to him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; Isaac his father answered him, "Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above. And Isaac his father answereth and saith unto him, 'Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above; Zanafilla 27:39 ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:39 De Bschaffung 27:39 Битие 27:39 創 世 記 27:39 他 父 亲 以 撒 说 : 地 上 的 肥 土 必 为 你 所 住 ; 天 上 的 甘 露 必 为 你 所 得 。 他父親以撒說:「地上的肥土必為你所住,天上的甘露必為你所得。 他父亲以撒说:“地上的肥土必为你所住,天上的甘露必为你所得。 Genesis 27:39 Genesis 27:39 1 Mosebog 27:39 Genesis 27:39 בראשית 27:39 וַיַּ֛עַן יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑יו הִנֵּ֞ה מִשְׁמַנֵּ֤י הָאָ֙רֶץ֙ יִהְיֶ֣ה מֹֽושָׁבֶ֔ךָ וּמִטַּ֥ל הַשָּׁמַ֖יִם מֵעָֽל׃ לט ויען יצחק אביו ויאמר אליו הנה משמני הארץ יהיה מושבך ומטל השמים מעל ויען יצחק אביו ויאמר אליו הנה משמני הארץ יהיה מושבך ומטל השמים מעל׃ 1 Mózes 27:39 Moseo 1: Genezo 27:39 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:39 Genèse 27:39 Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la terre Et de la rosée du ciel, d'en haut. Et Isaac son père répondit, et dit : Voici, ton habitation sera en la graisse de la terre, et en la rosée des cieux d'en haut. 1 Mose 27:39 Da antwortete Isaak, sein Vater, und sprach zu ihm: Siehe da, du wirst eine Wohnung haben ohne Fettigkeit der Erde und ohne Tau des Himmels von obenher. Da antwortete sein Vater Isaak und sprach zu ihm: Fürwahr, fern von fettem Boden wird dein Wohnsitz sein und ohne Anteil am Tau des Himmels droben. Genesi 27:39 E Isacco suo padre rispose, a gli disse: Ecco, la tua stanza sarà in luoghi grassi di terreno, E per la rugiada del cielo disopra. KEJADIAN 27:39 창세기 27:39 Genesis 27:39 Pradþios knyga 27:39 Genesis 27:39 1 Mosebok 27:39 Génesis 27:39 Entonces su padre Isaac respondió, y le dijo: He aquí, lejos de la fertilidad de la tierra será tu morada, y lejos del rocío que baja del cielo. Entonces su padre Isaac le dijo: "Lejos de la fertilidad de la tierra será tu morada, Y lejos del rocío que baja del cielo. Entonces Isaac su padre habló y le dijo: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, y del rocío de los cielos de arriba; Entonces Isaac su padre habló y díjole: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, Y del rocío de los cielos de arriba; Entonces Isaac su padre habló y le dijo: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, y del rocío de los cielos de arriba; Gênesis 27:39 Respondeu-lhe Isaque, seu pai: Longe dos lugares férteis da terra será a tua habitação, longe do orvalho do alto céu; Geneza 27:39 Бытие 27:39 И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше;[] 1 Mosebok 27:39 Genesis 27:39 ปฐมกาล 27:39 Yaratılış 27:39 Saùng-theá Kyù 27:39 |