Genesis 27:32
Genesis 27:32
His father Isaac asked him, "Who are you?" "I am your son," he answered, "your firstborn, Esau."

But Isaac asked him, "Who are you?" Esau replied, "It's your son, your firstborn son, Esau."

His father Isaac said to him, “Who are you?” He answered, “I am your son, your firstborn, Esau.”

Isaac his father said to him, "Who are you?" And he said, "I am your son, your firstborn, Esau."

And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.

But his father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am Esau your firstborn son."

But his father Isaac asked him, "Who are you?" "I'm Esau, your firstborn son," he answered

His father Isaac asked, "Who are you?" "I am your firstborn son," he replied, "Esau!"

"Who are you?" his father Isaac asked him. "I'm your firstborn son Esau," he answered.

And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.

And Isaac his father said unto him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn Esau.

And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn Esau.

And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.

And Isaac said to him: Why! who art thou? He answered: I am thy firstborn son Esau.

And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.

And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.

And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born Esau.

Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."

And Isaac his father saith to him, 'Who art thou?' and he saith, 'I am thy son, thy first-born, Esau;'

Zanafilla 27:32
Isaku, babai i tij, i tha: "Kush je ti?". Ai u përgjegj: "Jam Esau, biri yt i parëlindur".

ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:32
فقال له اسحق ابوه من انت. فقال انا ابنك بكرك عيسو.

De Bschaffung 27:32
Daa gfraagt n sein Vater Eisack: "Ja, wer bist n du?" Und er gantwortt: "I bin dein Sun Esau, dein Eerstgeborner."

Битие 27:32
А баща му Исаак му рече: Кой си ти? И той каза: Аз съм син ти, първородният ти, Исав.

創 世 記 27:32
他 父 親 以 撒 對 他 說 : 你 是 誰 ? 他 說 : 我 是 你 的 長 子 以 掃 。

他 父 亲 以 撒 对 他 说 : 你 是 谁 ? 他 说 : 我 是 你 的 长 子 以 扫 。

他父親以撒對他說:「你是誰?」他說:「我是你的長子以掃。」

他父亲以撒对他说:“你是谁?”他说:“我是你的长子以扫。”

Genesis 27:32
A njegov ga otac Izak zapita: "Tko si ti?" On odgovori: "Ja sam tvoj prvorođenac Ezav!"

Genesis 27:32
I řekl jemu Izák otec jeho: Kdo jsi ty? Dí on: Já jsem syn tvůj, prvorozený tvůj Ezau.

1 Mosebog 27:32
Saa sagde hans Fader Isak: »Hvem er du?« Og han svarede: »Jeg er Esau, din førstefødte!«

Genesis 27:32
En Izak, zijn vader, zeide tot hem: Wie zijt gij? En hij zeide: Ik ben uw zoon, uw eerstgeborene, Ezau.

בראשית 27:32
וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃

לב ויאמר לו יצחק אביו מי אתה ויאמר אני בנך בכרך עשו

ויאמר לו יצחק אביו מי־אתה ויאמר אני בנך בכרך עשו׃

1 Mózes 27:32
És monda néki az õ atyja Izsák: Kicsoda vagy te? És monda: Én vagyok a te elsõszülött fiad Ézsaú.

Moseo 1: Genezo 27:32
Kaj lia patro Isaak diris al li: Kiu vi estas? Kaj li diris: Mi estas via unuenaskita filo Esav.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:32
Niin vastasi Isaak hänen isänsä häntä: kukas olet? hän sanoi: minä olen sinun poikas, sinun esikoises Esau.

Genèse 27:32
Et Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il dit: Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.

Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il répondit: Je suis ton fils aîné, Esaü.

Et Isaac son père lui dit : Qui es-tu? Et il dit : Je suis ton fils, ton fils aîné, Esaü.

1 Mose 27:32
Da antwortete ihm Isaak, sein Vater: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein erstgeborner Sohn:

Da antwortete ihm Isaak, sein Vater: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein erstgeborener Sohn.

Da antwortete ihm sein Vater Isaak: Wer bist du? Er sprach: Ich bin dein erstgeborner Sohn Esau!

Genesi 27:32
E Isacco suo padre gli disse: "Chi sei tu?" Ed egli rispose: "Sono Esaù, il tuo figliuolo primogenito".

E Isacco suo padre gli disse: Chi sei tu? Ed egli disse: Io sono Esaù tuo figliuolo primogenito.

KEJADIAN 27:32
Maka kata Ishak, bapanya itu, kepadanya: Siapakah engkau ini? Maka sahutnya: Aku ini Esaf, anakmu yang sulung.

창세기 27:32
그 아비 이삭이 그에게 이르되 `너는 누구냐 ?' 그가 대답하되 `나는 아버지의 아들 곧 아버지의 맏아들 에서로소이다`

Genesis 27:32
dixitque illi Isaac quis enim es tu qui respondit ego sum primogenitus filius tuus Esau

Pradþios knyga 27:32
Bet Izaokas klausė: “Kas tu esi?” Šis atsakė: “Aš esu tavo sūnus, tavo pirmagimis Ezavas”.

Genesis 27:32
Na ka mea a Ihaka, tona papa, ki a ia, Ko wai koe? A ka mea ia, ko tau tama ahau, ko Ehau, ko tau matamua.

1 Mosebok 27:32
Og Isak, hans far, spurte ham: Hvem er du? Han svarte: Jeg er Esau, din førstefødte sønn.

Génesis 27:32
Y su padre Isaac le dijo: ¿Quién eres? Y él respondió: Soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

Y su padre Isaac le dijo: "¿Quién eres?" "Soy tu hijo, tu primogénito, Esaú," le respondió.

Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

Gênesis 27:32
Seu pai Isaque lhe perguntou: “Quem és tu?” Ao que ele prontamente respondeu: “Sou teu filho mais velho, Esaú!”

Perguntou-lhe Isaque, seu pai: Quem és tu? Respondeu ele: Eu sou teu filho, o teu primogênito, Esaú.   

Geneza 27:32
Tatăl său Isaac i -a zis: ,,Cine eşti tu?`` Şi el a răspuns: ,,Eu sînt fiul tău cel mai mare, Esau.``

Бытие 27:32
Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.

Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.[]

1 Mosebok 27:32
Hans fader Isak frågade honom: »Vem är du?» Han svarade: »Jag är Esau, din förstfödde son.»

Genesis 27:32
At sinabi ni Isaac na kaniyang ama sa kaniya, Sino ka? At kaniyang sinabi, Ako ang iyong anak, ang iyong panganay na si Esau.

ปฐมกาล 27:32
อิสอัคบิดาพูดกับเขาว่า "เจ้าคือใคร" เขาตอบว่า "ข้าพเจ้าคือเอซาวบุตรชายของท่าน เป็นบุตรหัวปีของท่าน"

Yaratılış 27:32
Babası, ‹‹Sen kimsin?›› diye sordu. Esav, ‹‹Ben ilk oğlun Esavım›› diye karşılık verdi.[]

Saùng-theá Kyù 27:32
Y-sác, cha người, hỏi: Con là đứa nào? Thưa rằng: Tôi là Ê-sau, con trưởng nam của cha.

Genesis 27:31
Top of Page
Top of Page