Genesis 27:21 Then Isaac said to Jacob, "Come near so I can touch you, my son, to know whether you really are my son Esau or not." Then Isaac said to Jacob, "Come closer so I can touch you and make sure that you really are Esau." Then Isaac said to Jacob, “Please come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.” Then Isaac said to Jacob, "Please come close, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not." And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not. Then Isaac said to Jacob, "Please come closer so I can touch you, my son. Are you really my son Esau or not?" So Isaac told Jacob, "Come here, my son, so I can feel you and know for sure whether or not you're my son Esau." Then Isaac said to Jacob, "Come closer so I can touch you, my son, and know for certain if you really are my son Esau." Then Isaac said to Jacob, "Come over here so that I can feel your skin, Son, [to find out] whether or not you really are my son Esau." And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not. And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray you, that I may feel you, my son, whether you be my very son Esau or not. And Isaac said to Jacob, Come near, I pray you, that I may feel you, my son, whether you be my very son Esau or not. And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not. And Isaac said: Come hither, that I may feel thee, my son, and may prove whether thou be my son Esau, or not. And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be really my son Esau or not. And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not. And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou art my very son Esau, or not. Isaac said to Jacob, "Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not." And Isaac saith unto Jacob, 'Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou art he, my son Esau, or not.' Zanafilla 27:21 ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:21 De Bschaffung 27:21 Битие 27:21 創 世 記 27:21 以 撒 对 雅 各 说 : 我 儿 , 你 近 前 来 , 我 摸 摸 你 , 知 道 你 真 是 我 的 儿 子 以 扫 不 是 ? 以撒對雅各說:「我兒,你近前來,我摸摸你,知道你真是我的兒子以掃不是。」 以撒对雅各说:“我儿,你近前来,我摸摸你,知道你真是我的儿子以扫不是。” Genesis 27:21 Genesis 27:21 1 Mosebog 27:21 Genesis 27:21 בראשית 27:21 וַיֹּ֤אמֶר יִצְחָק֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב גְּשָׁה־נָּ֥א וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ בְּנִ֑י הַֽאַתָּ֥ה זֶ֛ה בְּנִ֥י עֵשָׂ֖ו אִם־לֹֽא׃ כא ויאמר יצחק אל יעקב גשה נא ואמשך בני האתה זה בני עשו אם לא ויאמר יצחק אל־יעקב גשה־נא ואמשך בני האתה זה בני עשו אם־לא׃ 1 Mózes 27:21 Moseo 1: Genezo 27:21 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:21 Genèse 27:21 Isaac dit à Jacob: Approche donc, et que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Esaü, ou non. Et Isaac dit à Jacob : Mon fils, approche-toi, je te prie, et je te tâterai, [afin que je sache] si tu es toi-même mon fils Esaü, ou non. 1 Mose 27:21 Da sprach Isaak zu Jakob: Tritt herzu, mein Sohn, daß ich dich betaste, ob du mein Sohn Esau seiest oder nicht. {~} Da sprach Isaak zu Jakob: Tritt einmal näher, daß ich dich bestasten kann, mein Sohn, ob du wirklich mein Sohn Esau bist oder nicht! Genesi 27:21 E Isacco disse a Giacobbe: Deh! appressati, figliuol mio, che io ti tasti, per saper se tu sei pure il mio figliuolo Esaù, o no. KEJADIAN 27:21 창세기 27:21 Genesis 27:21 Pradþios knyga 27:21 Genesis 27:21 1 Mosebok 27:21 Génesis 27:21 Isaac entonces dijo a Jacob: Te ruego que te acerques para palparte, hijo mío, a ver si en verdad eres o no mi hijo Esaú. Isaac entonces dijo a Jacob: "Te ruego que te acerques para tocarte, hijo mío, a ver si en verdad eres o no mi hijo Esaú." E Isaac dijo a Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, por si eres mi hijo Esaú o no. E Isaac dijo á Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, por si eres mi hijo Esaú ó no. E Isaac dijo a Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, si eres mi hijo Esaú o no. Gênesis 27:21 Então disse Isaque a Jacó: Chega-te, pois, para que eu te apalpe e veja se és meu filho Esaú mesmo, ou não. Geneza 27:21 Бытие 27:21 И сказал Исаак Иакову: подойди, я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или нет?[] 1 Mosebok 27:21 Genesis 27:21 ปฐมกาล 27:21 Yaratılış 27:21 Saùng-theá Kyù 27:21 |