Genesis 25:10
Genesis 25:10
the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.

This was the field Abraham had purchased from the Hittites and where he had buried his wife Sarah.

the field that Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried, with Sarah his wife.

the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.

The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

This was the field that Abraham bought from the Hittites. Abraham was buried there with his wife Sarah.

This was the same field that Abraham had bought from the son of Heth, where Abraham and his wife Sarah were buried.

This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried with his wife Sarah.

This was the field that Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.

the field which Abraham purchased of the sons of Heth, there was Abraham buried, and Sarah his wife.

The field which Abraham purchased from the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

The field which Abraham purchased of the children of Heth. There was Abraham buried, and Sarah his wife.

Which he had bought of the children of Heth: there was he buried, and Sara his wife.

the field that Abraham had purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

the field which Abraham purchased of the children of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

the field which Abraham purchased of the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.

the field which Abraham bought from the sons of Heth -- there hath Abraham been buried, and Sarah his wife.

Zanafilla 25:10
arë që Abrahami u kishte blerë bijve të Hethit. Aty u varrosën Abrahami dhe e shoqja Sara.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:10
الحقل الذي اشتراه ابراهيم من بني حثّ. هناك دفن ابراهيم وسارة امرأته.

De Bschaffung 25:10
auf dönn Grund, wo dyr Abryham yn de Hettn abkaaufft hiet. Dort seind dyr Abryham und sein Weib Sary glögt.

Битие 25:10
нивата, която Авраам купи от хетейците; там беше погребан Авраам, [също] и жена му Сара.

創 世 記 25:10
就 是 亞 伯 拉 罕 向 赫 人 買 的 那 塊 田 。 亞 伯 拉 罕 和 他 妻 子 撒 拉 都 葬 在 那 裡 。

就 是 亚 伯 拉 罕 向 赫 人 买 的 那 块 田 。 亚 伯 拉 罕 和 他 妻 子 撒 拉 都 葬 在 那 里 。

就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裡。

就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。

Genesis 25:10
to je poljana što ju je Abraham kupio od Hetovih sinova. Ondje je sahranjen Abraham i njegova žena Sara.

Genesis 25:10
Na tom poli, kteréž byl koupil Abraham od synů Het; tu pochován jest Abraham i Sára manželka jeho.

1 Mosebog 25:10
den Mark, Abraham havde købt af Hetiterne; der jordedes Abraham og hans Hustru Sara.

Genesis 25:10
In den akker, dien Abraham van de zonen Heths gekocht had, daar is Abraham begraven, en Sara, zijn huisvrouw.

בראשית 25:10
הַשָּׂדֶ֛ה אֲשֶׁר־קָנָ֥ה אַבְרָהָ֖ם מֵאֵ֣ת בְּנֵי־חֵ֑ת שָׁ֛מָּה קֻבַּ֥ר אַבְרָהָ֖ם וְשָׂרָ֥ה אִשְׁתֹּֽו׃

י השדה אשר קנה אברהם מאת בני חת--שמה קבר אברהם ושרה אשתו

השדה אשר־קנה אברהם מאת בני־חת שמה קבר אברהם ושרה אשתו׃

1 Mózes 25:10
Abban a mezõben, melyet Ábrahám a Khéth fiaitól vett vala: ott temettetett el Ábrahám és az õ felesége Sára.

Moseo 1: Genezo 25:10
Sur la kampo, kiun acxetis Abraham de la filoj de HXet, tie estas enterigitaj Abraham kaj lia edzino Sara.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:10
Sille kedolle, jonka Abraham oli ostanut Hetin lapsilta: siihen on Abraham haudattu, ja Saara hänen emäntänsä.

Genèse 25:10
le champ qu'Abraham avait acheté des fils de Heth. Là fut enterré Abraham, ainsi que Sara, sa femme.

C'est le champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés Abraham et Sara, sa femme.

Le champ qu'Abraham avait acheté des Héthiens : là fut enterré Abraham avec Sara sa femme.

1 Mose 25:10
in dem Felde, das Abraham von den Kindern Heths gekauft hatte. Da ist Abraham begraben mit Sara, seinem Weibe.

in dem Felde, das Abraham von den Kindern Heth gekauft hatte. Da ist Abraham begraben mit Sara, seinem Weibe.

auf dem Grundstück, welches Abraham von den Hethitern gekauft hatte: dort wurden Abraham und sein Weib Sara begraben.

Genesi 25:10
campo, che Abrahamo avea comprato dai figliuoli di Heth. Quivi furon sepolti Abrahamo e Sara sua moglie.

ch’è il campo che Abrahamo avea comperato da’ figliuoli di Het; quivi fu seppellito Abrahamo, e Sara, sua moglie.

KEJADIAN 25:10
yaitu di ladang yang telah dibeli oleh Ibrahim kepada anak-anak Het; maka di sanalah dikuburkannya Ibrahim dan Sarah isterinya.

창세기 25:10
이것은 아브라함이 헷 족속에게서 산 밭이라 아브라함과 그 아내 사라가 거기 장사되니라

Genesis 25:10
quem emerat a filiis Heth ibi sepultus est ipse et Sarra uxor eius

Pradþios knyga 25:10
Tą lauką Abraomas buvo pirkęs iš hetitų. Ten yra palaidoti Abraomas ir jo žmona Sara.

Genesis 25:10
Ki te wahi i hokona ra e Aperahama i nga tama a Hete: i tanumia ki reira a Aperahama, raua ko Hara, ko tana wahine.

1 Mosebok 25:10
den mark Abraham hadde kjøpt av Hets barn; der blev Abraham begravet likesom Sara, hans hustru.

Génesis 25:10
el campo que Abraham compró a los hijos de Het; allí fue sepultado Abraham con Sara su mujer.

el campo que Abraham compró a los hijos de Het. Allí fue sepultado Abraham con Sara su mujer.

Heredad que compró Abraham de los hijos de Het; allí fue Abraham sepultado, y Sara su esposa.

Heredad que compró Abraham de los hijos de Heth; allí fué Abraham sepultado, y Sara su mujer.

la heredad que compró Abraham de los hijos de Het; allí está sepultado, y Sara su mujer.

Gênesis 25:10
campo que Abraão comprara dos hititas. Foi ali que Abraão e Sara, sua esposa foram sepultados.

o campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali foi sepultado Abraão, e Sara, sua mulher.   

Geneza 25:10
Acesta este ogorul, pe care -l cumpărase Avraam dela fiii lui Het. Acolo au fost îngropaţi Avraam şi nevastă-sa Sara.

Бытие 25:10
на поле, которые Авраам приобрел от сынов Хетовых. Там погребеныАвраам и Сарра, жена его.

на поле, которые Авраам приобрел от сынов Хетовых. Там погребены Авраам и Сарра, жена его.[]

1 Mosebok 25:10
den åker som Abraham hade köpt av Hets barn; där blev Abraham begraven, såväl som hans hustru Sara.

Genesis 25:10
Sa parang na binili ni Abraham sa mga anak ni Heth: doon inilibing si Abraham at si Sara na kaniyang asawa.

ปฐมกาล 25:10
เป็นนาที่อับราฮัมซื้อมาจากลูกหลานของเฮท เขาก็ฝังอับราฮัมไว้ที่นั่น อยู่กับซาราห์ภรรยาของท่าน

Yaratılış 25:10
İbrahim o tarlayı Hititlerden satın almıştı. Böylece İbrahimle karısı Sara oraya gömüldüler.[]

Saùng-theá Kyù 25:10
Ấy là cái đồng mà lúc trước Áp-ra-ham mua lại của dân họ Hếch; nơi đó họ chôn Áp-ra-ham cùng Sa-ra, vợ người.

Genesis 25:9
Top of Page
Top of Page