Genesis 23:7 Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites. Then Abraham bowed low before the Hittites Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land. So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth. And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. Then Abraham rose and bowed down to the Hittites, the people of the land. Abraham rose and bowed before the Hittites, the people of the land, Abraham got up and bowed down to the local people, the sons of Heth. Abraham got up in front of the Hittites, the people of that region, and bowed with his face touching the ground. And Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, even to the sons of Heth. And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit the children of Heth: And Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to the sons of Heth, And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. And Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, to the children of Heth. Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. And Abraham riseth and boweth himself to the people of the land, to the sons of Heth, Zanafilla 23:7 ﺗﻜﻮﻳﻦ 23:7 De Bschaffung 23:7 Битие 23:7 創 世 記 23:7 亚 伯 拉 罕 就 起 来 , 向 那 地 的 赫 人 下 拜 , 亞伯拉罕就起來,向那地的赫人下拜, 亚伯拉罕就起来,向那地的赫人下拜, Genesis 23:7 Genesis 23:7 1 Mosebog 23:7 Genesis 23:7 בראשית 23:7 וַיָּ֧קָם אַבְרָהָ֛ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְעַם־הָאָ֖רֶץ לִבְנֵי־חֵֽת׃ ז ויקם אברהם וישתחו לעם הארץ לבני חת ויקם אברהם וישתחו לעם־הארץ לבני־חת׃ 1 Mózes 23:7 Moseo 1: Genezo 23:7 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 23:7 Genèse 23:7 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth. Alors Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays; [c'est-à-dire], devant les Héthiens. 1 Mose 23:7 Da stand Abraham auf und bückte sich vor dem Volk des Landes, vor den Kindern Heth. Da erhob sich Abraham und verneigte sich vor den Landeskindern, den Hethitern, Genesi 23:7 Ed Abrahamo si levò, e s’inchinò al popolo del paese, a’ figliuoli di Het; e parlò con loro, dicendo: KEJADIAN 23:7 창세기 23:7 Genesis 23:7 Pradþios knyga 23:7 Genesis 23:7 1 Mosebok 23:7 Génesis 23:7 Abraham se levantó e hizo una reverencia al pueblo de aquella tierra, los hijos de Het, Abraham se levantó e hizo una reverencia al pueblo de aquella tierra, los hijos de Het, Y Abraham se levantó, y se inclinó al pueblo de aquella tierra, a los hijos de Het; Y Abraham se levantó, é inclinóse al pueblo de aquella tierra, á los hijos de Heth; Y Abraham se levantó, y se inclinó al pueblo de aquella tierra, a los hijos de Het; Gênesis 23:7 Então se levantou Abraão e, inclinando-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete, Geneza 23:7 Бытие 23:7 Авраам встал и поклонился народу земли той, сынам Хетовым;[] 1 Mosebok 23:7 Genesis 23:7 ปฐมกาล 23:7 Yaratılış 23:7 Saùng-theá Kyù 23:7 |