Genesis 12:6 Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land. Abram traveled through the land as far as Shechem. There he set up camp beside the oak of Moreh. At that time, the area was inhabited by Canaanites. Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land. And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Abram passed through the land to the site of Shechem, at the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. Abram traveled through the land to the place called Shechem, as far as the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. Abram traveled through the land as far as the oak tree of Moreh at Shechem. (At that time the Canaanites were in the land.) They arrived in Canaan, and Abram traveled through the land to the oak tree belonging to Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land. And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the plain of Moreh. And the Canaanites were then in the land. And Abram passed through the land to the place of Sichem, to the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Abram passed through the country into the place of Sichem, as far as the noble vale: now the Chanaanite was at that time in the land. And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land. And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land. And Abram passed through the land to the place of Sichem, to the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. The Canaanite was then in the land. And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite is then in the land. Zanafilla 12:6 ﺗﻜﻮﻳﻦ 12:6 De Bschaffung 12:6 Битие 12:6 創 世 記 12:6 亚 伯 兰 经 过 那 地 , 到 了 示 剑 地 方 、 摩 利 橡 树 那 里 。 那 时 迦 南 人 住 在 那 地 。 亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裡。那時,迦南人住在那地。 亚伯兰经过那地,到了示剑地方,摩利橡树那里。那时,迦南人住在那地。 Genesis 12:6 Genesis 12:6 1 Mosebog 12:6 Genesis 12:6 בראשית 12:6 וַיַּעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְקֹ֣ום שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵלֹ֣ון מֹורֶ֑ה וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ׃ ו ויעבר אברם בארץ עד מקום שכם עד אלון מורה והכנעני אז בארץ ויעבר אברם בארץ עד מקום שכם עד אלון מורה והכנעני אז בארץ׃ 1 Mózes 12:6 Moseo 1: Genezo 12:6 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:6 Genèse 12:6 Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nommé Sichem, jusqu'aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays. Et Abram passa au travers de ce pays-là jusqu'au lieu de Sichem, [et] jusqu'en la plaine de Moré; et les Cananéens étaient alors dans ce pays-là. 1 Mose 12:6 zog Abram durch bis an die Stätte Sichem und an den Hain More; es wohnten aber zu der Zeit die Kanaaniter im Lande. {~} Und Abram durchzog das Land bis zu der Stätte von Sichem, bis zur Orakel-Terebinthe; es waren aber damals die Kanaaniter im Lande. Genesi 12:6 Ed Abramo passò per lo paese, fino al luogo di Sichem, fino alla pianura di More. Ed in quel tempo i Cananei erano nel paese. KEJADIAN 12:6 창세기 12:6 Genesis 12:6 Pradþios knyga 12:6 Genesis 12:6 1 Mosebok 12:6 Génesis 12:6 Y atravesó Abram el país hasta el lugar de Siquem, hasta la encina de More. Y el cananeo estaba entonces en la tierra. Abram atravesó el país hasta el lugar de Siquem, hasta la encina de More. Los Cananeos habitaban entonces en esa tierra. Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Siquem, hasta el valle de Moreh; y el cananeo estaba entonces en la tierra. Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Sichêm, hasta el valle de Moreh: y el Cananeo estaba entonces en la tierra. Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Siquem, hasta el alcornoque de More; y el cananeo estaba entonces en la tierra. Gênesis 12:6 Passou Abrão pela terra até o lugar de Siquém, até o carvalho de Moré. Nesse tempo estavam os cananeus na terra. Geneza 12:6 Бытие 12:6 И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда [жили] Хананеи.[] 1 Mosebok 12:6 Genesis 12:6 ปฐมกาล 12:6 Yaratılış 12:6 Saùng-theá Kyù 12:6 |