Ezra 4:4 Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building. Then the local residents tried to discourage and frighten the people of Judah to keep them from their work. Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building, Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, Then the people who were already in the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build. After this, the non-Israeli inhabitants of the land undermined the people of Judah, harassing them in their construction work Then the local people began to discourage the people of Judah and to dishearten them from building. Then the people of that region discouraged the people of Judah and made them afraid to continue building. Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah and troubled them in building Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, Then the people of the land hindered the hands of the people of Juda, and troubled them in building. And the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building; Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, And it cometh to pass, the people of the land are making the hands of the people of Judah feeble, and troubling them in building, Esdra 4:4 ﻋﺰﺭﺍ 4:4 Dyr Esren 4:4 Ездра 4:4 以 斯 拉 記 4:4 那 地 的 民 , 就 在 犹 大 人 建 造 的 时 候 , 使 他 们 的 手 发 软 , 扰 乱 他 们 ; 那地的民就在猶大人建造的時候,使他們的手發軟,擾亂他們。 那地的民就在犹大人建造的时候,使他们的手发软,扰乱他们。 Ezra 4:4 Ezdrášova 4:4 Ezra 4:4 Ezra 4:4 עזרא 4:4 וַיְהִי֙ עַם־הָאָ֔רֶץ מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם־יְהוּדָ֑ה [וּמְבַלַהִים כ] (וּֽמְבַהֲלִ֥ים ק) אֹותָ֖ם לִבְנֹֽות׃ ד ויהי עם הארץ--מרפים ידי עם יהודה ומבלהים (ומבהלים) אותם לבנות ויהי עם־הארץ מרפים ידי עם־יהודה [ומבלהים כ] (ומבהלים ק) אותם לבנות׃ Ezsdrás 4:4 Ezra 4:4 ESRA 4:4 Esdras 4:4 Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher de bâtir, C'est pourquoi le peuple du pays rendait lâches les mains du peuple de Juda, et les effrayait lorsqu'ils bâtissaient. Esra 4:4 Da hinderte das Volk im Lande die Hand des Volkes Juda und schreckten sie ab im Bauen Da brachten es die Bewohner des Landes dahin, daß die Bewohner Judas die Hände sinken ließen, und schreckten sie vom Bauen ab Esdra 4:4 Ed il popolo del paese rendeva rimesse le mani del popolo di Giuda, e lo spaventava di fabbricare. EZRA 4:4 에스라 4:4 Esdrae 4:4 Ezdro knyga 4:4 Ezra 4:4 Esras 4:4 Esdras 4:4 Entonces el pueblo de aquella tierra se puso a desanimar al pueblo de Judá, y a atemorizarlos para que dejaran de edificar; Entonces el pueblo de aquella tierra se puso a desanimar al pueblo de Judá, y a atemorizarlos para que dejaran de edificar. Entonces el pueblo de la tierra debilitaba las manos del pueblo de Judá, atemorizándolo para que no edificara. Mas el pueblo de la tierra debilitaba las manos del pueblo de Judá, y los arredraban de edificar. Mas el pueblo de la tierra debilitaba las manos del pueblo de Judá, y los perturbaban de edificar. Esdras 4:4 Então o povo da terra debilitava as mãos do povo de Judá, e os inquietava, impedindo-os de edificar; Ezra 4:4 Ездра 4:4 И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении;[] Esra 4:4 Ezra 4:4 เอสรา 4:4 Ezra 4:4 EÂ-xô-ra 4:4 |