Ezekiel 8:4
Ezekiel 8:4
And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.

Suddenly, the glory of the God of Israel was there, just as I had seen it before in the valley.

And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the valley.

And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.

And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.

I saw the glory of the God of Israel there, like the vision I had seen in the plain.

All of a sudden, the glory of the God of Israel was there! It looked like what I had seen back in the valley.

Then I perceived that the glory of the God of Israel was there, as in the vision I had seen earlier in the valley.

There I saw the glory of Israel's God as I did in the vision that I saw in the valley.

And, behold, the glory of the God of Israel was there like the vision that I saw in the plain.

And, behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain.

And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.

And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

And behold the glory of the God of Israel was there, according to the vision which I had seen in the plain.

And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the valley.

And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.

Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

and lo, there the honour of the God of Israel, as the appearance that I saw in the valley.

Ezekieli 8:4
Dhe ja, atje ndodhej lavdia e Perëndisë të Izraelit, e ngjashme me vegimin që kisha parë në fushë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 8:4
واذا مجد اله اسرائيل هناك مثل الرؤيا التي رأيتها في البقعة

Dyr Heskiheel 8:4
Dort saah i dö mächtige Erscheinung von Isryheel seinn Got wider, wie dyrselbn eyn dyr Braittn hindan.

Езекил 8:4
И, ето, славата на Израилевия Бог бе там, както във видението, което видях на полето.

以 西 結 書 8:4
誰 知 , 在 那 裡 有 以 色 列   神 的 榮 耀 , 形 狀 與 我 在 平 原 所 見 的 一 樣 。

谁 知 , 在 那 里 有 以 色 列   神 的 荣 耀 , 形 状 与 我 在 平 原 所 见 的 一 样 。

誰知,在那裡有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。

谁知,在那里有以色列神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。

Ezekiel 8:4
I gle, ondje bijaše Slava Boga Izraelova, kao što je vidjeh u dolini.

Ezechiele 8:4
A aj, sláva Boha Izraelského byla tam na pohledění jako ta, kterouž jsem viděl v údolí.

Ezekiel 8:4
Og se, der var Israels Guds Herlighed; at se til var den, som jeg saa den i Dalen.

Ezechiël 8:4
En ziet, de heerlijkheid des Gods van Israel was aldaar, naar de gedaante, die ik in de vallei gezien had.

יחזקאל 8:4
וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כְּבֹ֖וד אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בַּבִּקְעָֽה׃

ד והנה שם--כבוד אלהי ישראל  כמראה אשר ראיתי בבקעה

והנה־שם כבוד אלהי ישראל כמראה אשר ראיתי בבקעה׃

Ezékiel 8:4
És ímé ott vala Izráel Istenének dicsõsége, a látás szerint, a melyet láttam a völgyben.

Jeĥezkel 8:4
Kaj jen tie estas la majesto de Dio de Izrael, simile al la vizio, kiun mi vidis en la valo.

HESEKIEL 8:4
Ja katso,siellä oli Israelin Jumalan kunnia, niinkuin minä sen ennen nähnyt olin kedolla.

Ézéchiel 8:4
Et voici, là était la gloire du Dieu d'Israël, selon la vision que j'avais vue dans la vallée.

Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.

Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, selon la vision que j'avais vue à la campagne.

Hesekiel 8:4
Und siehe, da war die HERRLIchkeit des Gottes Israels, wie ich sie zuvor gesehen hatte im Felde.

Und siehe, da war die Herrlichkeit des Gottes Israels, wie ich sie zuvor gesehen hatte im Felde.

Es war aber daselbst die Herrlichkeit des Gottes Israels, entsprechend dem Gesichte, das ich in der Thalebene geschaut hatte.

Ezechiele 8:4
Ed ecco che quivi era la gloria dell’Iddio d’Israele, come nella visione che avevo avuta nella valle.

Ed ecco, quivi era la gloria dell’Iddio d’Israele, simile alla visione che io avea veduta nella campagna.

YEHEZKIEL 8:4
Maka sesungguhnya adalah di sana kemuliaan Allah orang Israel, serupa dengan lembaga yang kelihatan kepadaku di lembah itu.

에스겔 8:4
이스라엘 하나님의 영광이 거기 있는데 내가 들에서 보던 이상과 같더라

Ezechiel 8:4
et ecce ibi gloria Dei Israhel secundum visionem quam videram in campo

Ezechielio knyga 8:4
Ir ten aš pamačiau Izraelio Dievo šlovę, kaip ją buvau matęs regėjime lygumoje.

Ezekiel 8:4
Na i reira ano te kororia o te Atua o Iharaira, he pera me te kitenga i kitea e ahau ki te mania.

Esekiel 8:4
Og der så jeg Israels Guds herlighet, likesom i det syn jeg hadde sett i dalen.

Ezequiel 8:4
Y he aquí, la gloria del Dios de Israel estaba allí, como la visión que yo había visto en la llanura.

La gloria del Dios de Israel estaba allí, como la visión que yo había visto en la llanura.

Y he aquí, allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.

Y he aquí allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.

Y he aquí, allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.

Ezequiel 8:4
E ali, diante da minha pessoa, estava a Glória do Deus de Israel, exatamente como contemplara na visão que eu havia tido na planície do vale.

E eis que a glória do Deus de Israel estava ali, conforme a semelhança que eu tinha visto no vale.   

Ezechiel 8:4
Şi iată că slava Dumnezeului lui Israel era acolo, aşa cum o văzusem în vale.

Иезекииль 8:4
И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.

И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.[]

Hesekiel 8:4
Och se, där syntes Israels Guds härlighet, alldeles sådan som jag hade sett den på slätten.

Ezekiel 8:4
At, narito, ang kaluwalhatian ng Dios ng Israel ay nandoon, gaya ng anyo na aking nakita sa kapatagan.

เอเสเคียล 8:4
ดูเถิด สง่าราศีของพระเจ้าของอิสราเอลก็อยู่ที่นั่น เหมือนอย่างนิมิตที่ข้าพเจ้าได้เห็นในที่ราบ

Hezekiel 8:4
Ovada gördüğüm görümdeki gibi, İsrailin Tanrısının görkemi oradaydı.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 8:4
Nầy, tại đó có sự vinh hiển của Ðức Chúa Trời Y-sơ-ra-ên, như ta đã xem trong sự hiện thấy tại đồng bằng.

Ezekiel 8:3
Top of Page
Top of Page