Ezekiel 8:13
Ezekiel 8:13
Again, he said, "You will see them doing things that are even more detestable."

Then the LORD added, "Come, and I will show you even more detestable sins than these!"

He said also to me, “You will see still greater abominations that they commit.”

And He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."

He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.

Again He said to me, "You will see even more detestable things, which they are committing."

Then the Spirit told me, "You're about to see even more detestable practices that they're doing!"

He said to me, "You will see them practicing even greater abominations!"

Then he said to me, "You will see even more disgusting things that they are doing."

He also said unto me: Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.

He said also unto me, Turn you yet again, and you shall see greater abominations that they do.

He said also to me, Turn you yet again, and you shall see greater abominations that they do.

He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.

And he said to me: If thou turn thee again, thou shalt see greater abominations which these commit.

And he said unto me, Yet again thou shalt see great abominations which they do.

He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.

He said also to me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.

He said also to me, You shall again see yet other great abominations which they do.

And He saith unto me, 'Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.'

Ezekieli 8:13
Pastaj më tha: "Ti do të shikosh gjëra edhe më të neveritshme që ata po kryejnë".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 8:13
وقال لي بعد تعود تنظر رجاسات اعظم هم عاملوها.

Dyr Heskiheel 8:13
Weiter gsait yr: "Du gaast von vil örgerne Sachenn seghn, wo die treibnd."

Езекил 8:13
Рече ми още: Ще видиш още пак големи мерзости, които вършат.

以 西 結 書 8:13
他 又 說 : 你 還 要 看 見 他 們 另 外 行 大 可 憎 的 事 。

他 又 说 : 你 还 要 看 见 他 们 另 外 行 大 可 憎 的 事 。

他又說:「你還要看見他們另外行大可憎的事。」

他又说:“你还要看见他们另外行大可憎的事。”

Ezekiel 8:13
I reče mi još: A vidjet ćeš i gorih gnusoba što se ovdje čine!

Ezechiele 8:13
Dále mi řekl: Obrátě se, uzříš ještě větší ohavnosti, kteréž oni činí.

Ezekiel 8:13
Og han sagde til mig: »Du skal faa endnu større Vederstyggeligheder at se, som de øver!«

Ezechiël 8:13
En Hij zeide tot mij: Gij zult nog wederom grote gruwelen zien, die zij doen.

יחזקאל 8:13
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י עֹ֣וד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תֹּועֵבֹ֥ות גְּדֹלֹ֖ות אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃

יג ויאמר אלי  עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר המה עשים

ויאמר אלי עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר־המה עשים׃

Ezékiel 8:13
És mondá nékem: Még egyéb nagy útálatosságokat is fogsz látni, miket ezek cselekesznek.

Jeĥezkel 8:13
Kaj Li diris al mi:Vi denove ankoraux vidos grandajn abomenindajxojn, kiujn ili faras.

HESEKIEL 8:13
Ja hän sanoi minulle: sinun pitää vielä nyt näkemän suurempia kauhistuksia, joita he tekevät.

Ézéchiel 8:13
Et il me dit: Tu verras encore de grandes abominations qu'ils commettent.

Et il me dit: Tu verras encore d'autres grandes abominations qu'ils commettent.

Puis il me dit : tourne-toi encore, [et] tu verras les grandes abominations que ceux-ci commettent.

Hesekiel 8:13
Und er sprach zu mir: Du sollst noch mehr größere Greuel sehen, die sie tun.

Und er sprach zu mir: Du sollst noch mehr Greuel sehen, die sie tun.

Sodann sprach er zu mir: Du wirst noch weitere große Greuel sehen, die sie treiben!

Ezechiele 8:13
Poi mi disse: "Tu vedrai ancora altre più grandi abominazioni che costoro commettono".

Poi mi disse: Tu vedrai ancora di nuovo altre grandi abbominazioni, che costoro commettono.

YEHEZKIEL 8:13
Dan lagi firman-Nya kepadaku: Engkau akan melihat lagi beberapa perbuatan yang amat keji, yang dibuat oleh mereka ini.

에스겔 8:13
또 내게 이르시되 너는 다시 그들의 행하는바 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라

Ezechiel 8:13
et dixit ad me adhuc conversus videbis abominationes maiores quas isti faciunt

Ezechielio knyga 8:13
Jis vėl man tarė: “Apsisuk, ir pamatysi dar didesnių bjaurysčių”.

Ezekiel 8:13
I mea mai ano ia ki ahau, Tera koe e kite ano i etahi atu mea whakarihariha nunui e mahia ana e ratou.

Esekiel 8:13
Og han sa til mig: Ennu skal du få se flere store vederstyggeligheter som de gjør.

Ezequiel 8:13
Y me dijo: Aún verás que cometen mayores abominaciones.

También me dijo: "Aún verás que cometen mayores abominaciones."

Me dijo después: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.

Díjome después: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.

Y me dijo: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.

Ezequiel 8:13
E acrescentou: “Eis que verás essa gente cometendo erros ainda mais nojentos que estes!”

Também me disse: Verás ainda maiores abominações que eles fazem.   

Ezechiel 8:13
Şi mi -a zis: ,,Vei mai vedea şi alte alte urîciuni mari, pe cari le săvîrşesc ei!``

Иезекииль 8:13
И сказал мне: обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие ониделают.

И сказал мне: обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие они делают.[]

Hesekiel 8:13
Därefter sade han till mig: »Du skall få se ännu flera, större styggelser som dessa bedriva.»

Ezekiel 8:13
Sinabi rin niya sa akin, Iyong muling makikita pa ang mga ibang malaking kasuklamsuklam na kanilang ginagawa.

เอเสเคียล 8:13
พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าด้วยว่า "เจ้าจงหันกลับมาอีกแล้วเจ้าจะเห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งเขากระทำยิ่งกว่านี้อีก"

Hezekiel 8:13
Bana yine, ‹‹Daha iğrenç şeyler yaptıklarını da göreceksin›› dedi.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 8:13
Ngài lại phán rằng: Ngươi sẽ còn thấy những sự gớm ghiếc lớn khác nữa mà chúng nó làm!

Ezekiel 8:12
Top of Page
Top of Page