Ezekiel 6:10 And they will know that I am the LORD; I did not threaten in vain to bring this calamity on them. They will know that I alone am the LORD and that I was serious when I said I would bring this calamity on them. And they shall know that I am the LORD. I have not said in vain that I would do this evil to them.” "Then they will know that I am the LORD; I have not said in vain that I would inflict this disaster on them."' And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them. And they will know that I am the LORD; I did not threaten to bring this disaster on them without a reason." Then they'll know that I am the LORD. I didn't declare this evil that's intended for them without a reason.'" They will know that I am the LORD; my threats to bring this catastrophe on them were not empty.' Then you will know that I am the LORD and that the disaster I promised was not an empty threat. And they shall know that I am the LORD and that I have not said in vain that I would do this evil unto them. And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them. And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them. And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them. And they shall know that I the Lord have not spoken in vain that I would do this evil to them. And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them. And they shall know that I am the LORD: I have not said in vain that I would do this evil unto them. And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them. They shall know that I am Yahweh: I have not said in vain that I would do this evil to them. And they have known that I am Jehovah, Not for nought have I spoken to do to them this evil. Ezekieli 6:10 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 6:10 Dyr Heskiheel 6:10 Езекил 6:10 以 西 結 書 6:10 他 们 必 知 道 我 是 耶 和 华 ; 我 说 要 使 这 灾 祸 临 到 他 们 身 上 , 并 非 空 话 。 他們必知道我是耶和華,我說要使這災禍臨到他們身上,並非空話。』」 他们必知道我是耶和华,我说要使这灾祸临到他们身上,并非空话。’” Ezekiel 6:10 Ezechiele 6:10 Ezekiel 6:10 Ezechiël 6:10 יחזקאל 6:10 וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה לֹ֤א אֶל־חִנָּם֙ דִּבַּ֔רְתִּי לַעֲשֹׂ֥ות לָהֶ֖ם הָרָעָ֥ה הַזֹּֽאת׃ פ י וידעו כי אני יהוה לא אל חנם דברתי לעשות להם הרעה הזאת {פ} וידעו כי־אני יהוה לא אל־חנם דברתי לעשות להם הרעה הזאת׃ פ Ezékiel 6:10 Jeĥezkel 6:10 HESEKIEL 6:10 Ézéchiel 6:10 Et ils sauront que je suis l'Eternel, Et que ce n'est pas en vain que je les ai menacés De leur envoyer tous ces maux. Et ils sauront que je suis l'Eternel, [qui] n'aurai point parlé en vain de leur faire ce mal-ci. Hesekiel 6:10 und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei und nicht umsonst geredet habe, solches Unglück ihnen zu tun. Und sie werden erkennen, daß ich, Jahwe, nicht umsonst gedroht habe, ihnen solches Unheil zuzufügen. Ezechiele 6:10 E conosceranno che io sono il Signore, e che non indarno ho parlato di far loro questo male. YEHEZKIEL 6:10 에스겔 6:10 Ezechiel 6:10 Ezechielio knyga 6:10 Ezekiel 6:10 Esekiel 6:10 Ezequiel 6:10 `Y sabrán que yo soy el SEÑOR; no en vano he dicho que les haría este mal.' "Y sabrán que Yo soy el SEÑOR; no en vano he dicho que les haría este mal."' Y sabrán que yo soy Jehová; no en vano dije que les había de hacer este mal. Y sabrán que yo soy Jehová: no en vano dije que les había de hacer este mal. Y sabrán que yo soy el SEÑOR, y que no en vano dije que les había de hacer este mal. Ezequiel 6:10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal. Ezechiel 6:10 Иезекииль 6:10 и узнают, что Я Господь; не напрасно говорил Я, что наведу на них такое бедствие.[] Hesekiel 6:10 Ezekiel 6:10 เอเสเคียล 6:10 Hezekiel 6:10 EÂ-xeâ-chi-eân 6:10 |