Ezekiel 5:3
Ezekiel 5:3
But take a few hairs and tuck them away in the folds of your garment.

Keep just a bit of the hair and tie it up in your robe.

And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.

"Take also a few in number from them and bind them in the edges of your robes.

Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.

But you are to take a few strands from the hair and secure them in the folds of your robe.

You are to preserve a few strands of hair and hide them in the folds of your garment.

But take a few strands of hair from those and tie them in the ends of your garment.

Take a few strands of hair, and wrap them in the hem of your clothes.

Thou shalt also take thereof a few in number and bind them in the skirt of thy garment.

You shall also take some of them , and bind them in your garments.

You shall also take thereof a few in number, and bind them in your skirts.

And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.

And thou shalt take thereof a small number: and shalt bind them in the skirt of thy cloak.

And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts;

And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.

Thou shalt also take of them a few in number, and bind them in thy skirts.

You shall take of it a few in number, and bind them in your skirts.

And thou hast taken thence a few in number -- and hast bound them in thy skirts;

Ezekieli 5:3
Do të marrësh gjithashtu një numër të vogël qimesh dhe do t'i lidhësh në cepat e rrobave të tua.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 5:3
وخذ منه قليلا بالعدد وصرّه في اذيالك.

Dyr Heskiheel 5:3
Ayn Öttlych Haerln nimmst und binddst ys in aynn Zipfl von deiner Kuttn einhin.

Езекил 5:3
А от тия вземи няколко и вържи ги в полите си.

以 西 結 書 5:3
你 要 從 其 中 取 幾 根 包 在 衣 襟 裡 ,

你 要 从 其 中 取 几 根 包 在 衣 襟 里 ,

你要從其中取幾根包在衣襟裡,

你要从其中取几根包在衣襟里,

Ezekiel 5:3
Uzmi malo i zaveži u skute haljine.

Ezechiele 5:3
A však odejmi odtud něco málo, a zavaž do křídel svých.

Ezekiel 5:3
Derefter skal du tage lidt deraf og svøbe det ind i din Kappeflig;

Ezechiël 5:3
Gij zult ook weinige in getal daarvan nemen, en in uw slippen binden.

יחזקאל 5:3
וְלָקַחְתָּ֥ מִשָּׁ֖ם מְעַ֣ט בְּמִסְפָּ֑ר וְצַרְתָּ֥ אֹותָ֖ם בִּכְנָפֶֽיךָ׃

ג ולקחת משם מעט במספר וצרת אותם בכנפיך

ולקחת משם מעט במספר וצרת אותם בכנפיך׃

Ezékiel 5:3
És végy ki innét szám szerint keveset, és kösd be azokat ruhád csücskébe;

Jeĥezkel 5:3
Kaj prenu el tio malgrandan kvanton, kaj ligu gxin en la randon de via vesto.

HESEKIEL 5:3
Mutta ota vähä niistä luvalla ja sido hamees kulmaan.

Ézéchiel 5:3
Et tu en prendras un petit nombre, et tu les serreras dans les pans de ta robe;

Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.

Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras aux pans de ton manteau.

Hesekiel 5:3
Nimm aber ein klein wenig davon und binde es in deinen Mantelzipfel.

Nimm aber ein klein wenig davon und binde es in deinen Mantelzipfel. {~}

Sodann sollst du eine kleine Anzahl davon nehmen und sie in den Zipfel deines Gewands einbinden.

Ezechiele 5:3
E di questa prendi una piccola quantità, e legala nei lembi della tua veste;

Ma pure prendine un piccol numero, e legalo a’ lembi della tua vesta.

YEHEZKIEL 5:3
Dan lagi hendaklah engkau mengambil sedikit dari padanya, simpulkanlah dia di dalam punca jubahmu.

에스겔 5:3
너는 터럭 중에서 조금을 가져 네 옷자락에 싸고

Ezechiel 5:3
et sumes inde parvum numerum et ligabis eos in summitate pallii tui

Ezechielio knyga 5:3
Paimk kelis plaukus ir pririšk juos prie savo apsiausto kampo.

Ezekiel 5:3
Me tango ano e koe etahi o aua makawe, kia torutoru, ka takai ki roto ki nga pito o tou.

Esekiel 5:3
Men nogen få hår skal du ta unda, og dem skal du knytte inn i dine kjortelfliker,

Ezequiel 5:3
Toma también de allí unos pocos en número y átalos en la orla de tu manto.

"Toma también de allí unos pocos de los pelos y átalos en la orla de tu manto.

Tomarás también de allí unos pocos en número, y los atarás en el borde de tu manto.

Tomarás también de allí unos pocos por cuenta, y los atarás en el canto de tu ropa.

Tomarás de allí unos pocos por cuenta, y los atarás en el canto de tu ropa.

Ezequiel 5:3
Contudo, tomarás algumas mechas de cabelo de alguns deles e esconderás nas bordas de tua roupa.

E tomarás deles um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas da tua capa.   

Ezechiel 5:3
Totuş ia vreo cîţiva peri din ei, şi strînge -i în poalele hainei tale.

Иезекииль 5:3
И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы.

И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы.[]

Hesekiel 5:3
Men några få strån skall du taga undan därifrån, och dem skall du knyta in i flikarna av din mantel.

Ezekiel 5:3
At kukuha ka sa mga yaon ng kaunti sa bilang, at ipagtatali mo sa iyong mga tunika.

เอเสเคียล 5:3
และเจ้าจงเอาเส้นผมนั้นมาหน่อยหนึ่งมัดติดไว้ที่เสื้อคลุมของเจ้า

Hezekiel 5:3
Birkaç tel kıl bırak, giysinin kıvrımlarına tak.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 5:3
Trong những cái còn lại, ngươi khá lấy một ít mà buộc vào vạt áo choàng mình;

Ezekiel 5:2
Top of Page
Top of Page