Ezekiel 44:26
Ezekiel 44:26
After he is cleansed, he must wait seven days.

Even then, he can return to his Temple duties only after being ceremonially cleansed and then waiting for seven days.

After he has become clean, they shall count seven days for him.

"After he is cleansed, seven days shall elapse for him.

And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

After he is cleansed, he is to count off seven days for himself.

After he is cleansed from that contact, he is to not to minister for seven days.

After a priest has become ceremonially clean, they must count off a period of seven days for him.

After a priest is made clean, he must wait seven days.

And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

And after he is cleansed, they shall count unto him seven days.

And after he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

And after one is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

And after he is cleansed, they shall count unto him seven days.

And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

And after he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

'And after his cleansing, seven days they number to him.

Ezekieli 44:26
Mbas pastrimit të tij për të do të numërohen shtatë ditë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 44:26
وبعد تطهيره يحسبون له سبعة ايام.

Dyr Heskiheel 44:26
Wenn dyr Priester aft wider rain wordn ist, sollt yr non sibn Täg wartn.

Езекил 44:26
А след като се очисти [оскверненият] и му минат седем дни,

以 西 結 書 44:26
祭 司 潔 淨 之 後 , 必 再 計 算 七 日 。

祭 司 洁 净 之 後 , 必 再 计 算 七 日 。

祭司潔淨之後,必再計算七日。

祭司洁净之后,必再计算七日。

Ezekiel 44:26
Pošto se nakon toga koji očisti, neka mu se broji sedam dana:

Ezechiele 44:26
Po očištění pak jeho (sedm dní odečtou jemu),

Ezekiel 44:26
og efter at være blevet uren skal han tælle syv Dage frem, saa er han atter ren;

Ezechiël 44:26
En na zijn reiniging zullen zij hem zeven dagen tellen.

יחזקאל 44:26
וְאַחֲרֵ֖י טָֽהֳרָתֹ֑ו שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים יִסְפְּרוּ־לֹֽו׃

כו ואחרי טהרתו--שבעת ימים יספרו לו

ואחרי טהרתו שבעת ימים יספרו־לו׃

Ezékiel 44:26
És megtisztulása után számláljanak néki hét napot.

Jeĥezkel 44:26
Kaj kiam tia pastro repurigxos, oni kalkulu al li sep tagojn.

HESEKIEL 44:26
Mutta että he puhdistavat itsensä jälleen seitsemän päivää.

Ézéchiel 44:26
Et après qu'il se sera purifié, on comptera sept jours pour celui qui s'est rendu impur.

Après sa purification, on lui comptera sept jours.

Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours;

Hesekiel 44:26
Und nach seiner Reinigung soll man ihm zählen sieben Tage.

Und nach seiner Reinigung soll man zählen sieben Tage.

Und wenn er wieder rein geworden, soll man weitere sieben Tage für ihn zählen.

Ezechiele 44:26
Dopo la sua purificazione, gli si conteranno sette giorni;

E dopo ch’egli sarà stato nettato, continglisi sette giorni;

YEHEZKIEL 44:26
Maka setelah sudah disucikannya dirinya pula, hendaklah dibilang baginya tujuh hari;

에스겔 44:26
이런 자는 스스로 정결케 한 후에 칠일을 더 지낼 것이요

Ezechiel 44:26
et postquam fuerit emundatus septem dies numerabuntur ei

Ezechielio knyga 44:26
Po apsivalymo jie paskaičiuos jam septynias dienas.

Ezekiel 44:26
A, ka oti ia te pure, me tatau kia whitu nga ra mona.

Esekiel 44:26
Når han så er blitt ren igjen, skal de telle syv dager for ham;

Ezequiel 44:26
`Después de haberse purificado, se le contarán siete días.

"Después de haberse purificado, se le contarán siete días.

Y después de su purificación, le contarán siete días.

Y ffadespués de su purificación, le contarán siete días.

Y después de su purificación, le contarán siete días.

Ezequiel 44:26
Sendo assim, depois de se purificar, aguardará sete dias.

Depois de ser ele purificado, contar-se-lhe-ão sete dias.   

Ezechiel 44:26
După curăţire, i se vor număra şapte zile.

Иезекииль 44:26
По очищении же такого, еще семь дней надлежит отсчитать ему.

По очищении же такого, еще семь дней надлежит отсчитать ему.[]

Hesekiel 44:26
Men när han därefter har blivit ren, skall man räkna för honom ytterligare sju dagar;

Ezekiel 44:26
At pagkatapos na siya'y malinis, sila'y bibilang sa kaniya ng pitong araw.

เอเสเคียล 44:26
หลังจากที่เขารับการชำระแล้ว มีกำหนดอีกเจ็ดวัน

Hezekiel 44:26
Arındıktan sonra yedi gün bekleyecek.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 44:26
Sau sự được sạch, sẽ kể là bảy ngày.

Ezekiel 44:25
Top of Page
Top of Page