Ezekiel 40:45
Ezekiel 40:45
He said to me, "The room facing south is for the priests who guard the temple,

And the man said to me, "The room beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance.

And he said to me, “This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,

He said to me, "This is the chamber which faces toward the south, intended for the priests who keep charge of the temple;

And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.

Then the man said to me: "This chamber that faces south is for the priests who keep charge of the temple.

The angel told me, "This south-facing chamber is for the priests who maintain the Temple,

He said to me, "This chamber which faces south is for the priests who keep charge of the temple,

The man said to me, "This room that faces south is for the priests who serve in the temple.

And he said unto me, This chamber facing toward the south shall be for the priests, the keepers of the charge of the house.

And he said unto me, This chamber, facing toward the south, is for the priests, the keepers in charge of the house.

And he said to me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.

And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;

And he said to me: This chamber, which looketh toward the south shall be for the priests that watch in the wards of the temple.

And he said unto me, This cell whose front is towards the south is for the priests, the keepers of the charge of the house.

And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.

And he said to me, This chamber, whose prospect is towards the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.

He said to me, This room, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the duty of the house;

And he speaketh unto me: 'This chamber, whose front is southward, is for priests keeping charge of the house;

Ezekieli 40:45
Ai më tha: "Kjo dhomë që shikon nga jugu është për priftërinjtë që kryejnë shërbime në tempull;

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:45
وقال لي هذا المخدع الذي وجهه نحو الجنوب هو للكهنة حارسي حراسة البيت.

Dyr Heskiheel 40:45
Er gsait zo mir: Der Gadn, wo gan Sundn schaut, ghoert yn de Priester, wo in n Templ dienend.

Езекил 40:45
И рече ми: Тая стая, която гледа към юг, е за свещениците, които се грижат за дома;

以 西 結 書 40:45
他 對 我 說 : 這 朝 南 的 屋 子 是 為 看 守 殿 宇 的 祭 司 ;

他 对 我 说 : 这 朝 南 的 屋 子 是 为 看 守 殿 宇 的 祭 司 ;

他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司,

他对我说:“这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司,

Ezekiel 40:45
I on mi reče: Ta prostorija što je okrenuta na jug određena je za svećenike koji obavljaju službu u Domu.

Ezechiele 40:45
I mluvil ke mně: Tyto komůrky na poledne jsou kněží stráž držících nad domem;

Ezekiel 40:45
Og han sagde til mig: »Kammeret her, hvis Forside vender mod Syd, er for Præsterne, der tager Vare paa, hvad der er at varetage i Templet,

Ezechiël 40:45
En hij sprak tot mij: Deze kamer, welker voorste deel den weg naar het zuiden is, is voor de priesteren, die de wacht des huizes waarnemen.

יחזקאל 40:45
וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָ֑י זֹ֣ה הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּרֹ֔ום לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַבָּֽיִת׃

מה וידבר אלי  זה הלשכה אשר פניה דרך הדרום לכהנים שמרי משמרת הבית

וידבר אלי זה הלשכה אשר פניה דרך הדרום לכהנים שמרי משמרת הבית׃

Ezékiel 40:45
És szóla nékem: Ez a kamara, mely délre néz, a papoké, kik a házhoz való szolgálatban foglalatosak:

Jeĥezkel 40:45
Kaj li diris al mi:CXi tiu cxambro, kiu estas turnita suden, estas por la pastroj, kiuj plenumas la servadon en la domo;

HESEKIEL 40:45
Ja hän sanoi minulle: se kammio, joka on etelään päin, on pappein, joiden pitää huoneessa palveleman;

Ézéchiel 40:45
Et il me dit: Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui font l'acquit de la charge de la maison;

Il me dit: Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison;

Puis il me dit : ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le Midi, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de la maison.

Hesekiel 40:45
Und er sprach zu mir: Die Kammer gegen Mittag gehört den Priestern, die im Hause dienen sollen;

Und er sprach zu mir: Die Kammer gegen Mittag gehört den Priestern, die im Hause dienen sollen; {~}

Und er sprach zu mir: Diese Zelle, deren Vorderseite in der Richtung nach Süden zu liegt, ist für die Priester, die den Dienst im Tempel besorgen.

Ezechiele 40:45
Ed egli mi disse: "Questa camera che guarda verso mezzogiorno è per i sacerdoti che sono incaricati del servizio della casa;

E quell’uomo mi parlò, dicendo: Questa camera, che riguarda verso il Mezzodì, è per li sacerdoti che fanno l’ufficio della casa.

YEHEZKIEL 40:45
Lalu katanya kepadaku: Adapun bilik ini, yang arah ke selatan itu, bagi segala imam yang melakukan pengawalan rumah itu;

에스겔 40:45
그가 내게 이르되 남향한 이 방은 성전을 수직하는 제사장들의 쓸 것이요

Ezechiel 40:45
et dixit ad me hoc est gazofilacium quod respicit viam meridianam sacerdotum qui excubant in custodiis templi

Ezechielio knyga 40:45
Jis man pasakė, kad kambarys priekiu į pietus skirtas kunigams, kurie prižiūri šventyklą.

Ezekiel 40:45
Na ka mea ia ki ahau, Ko tenei ruma e anga nei ki te tonga, mo nga tohunga, mo nga kaitiaki o nga mea o te whare.

Esekiel 40:45
Og han talte til mig og sa: Denne rad kammer, hvis forside vender mot syd, er for de prester som tar vare på det som er å vareta ved huset;

Ezequiel 40:45
Y él me dijo: Esta cámara cuya fachada da al sur, es para los sacerdotes encargados del templo;

Y el hombre me dijo: "Esta cámara cuya fachada da al sur, es para los sacerdotes encargados del templo;

Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que tienen la guarda del templo.

Y díjome: Esta cámara que mira hacia el mediodía es de los sacerdotes que tienen la guarda del templo.

Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el mediodía será de los sacerdotes que tienen la guarda de la Casa.

Ezequiel 40:45
Então ele me explicou: “O aposento que dá para o Sul é para os sacerdotes que trabalhavam do Templo,

E ele me disse: Esta câmara que olha para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.   

Ezechiel 40:45
El mi -a zis: ,,Odaia aceasta, dinspre miazăzi, este pentru preoţii cari îngrijesc de slujba Templului.

Иезекииль 40:45
И сказал он мне: „эта комната, которая лицом к югу, для священников, бодрствующих на страже храма;

И сказал он мне: `эта комната, которая лицом к югу, для священников, бодрствующих на страже храма;[]

Hesekiel 40:45
Och han talade till mig: »Denna tempelkammare, vars framsida ligger mot söder, är för de präster som förrätta tjänsten inne i huset.

Ezekiel 40:45
At kaniyang sinabi sa akin, Ang silid na ito na nakaharap sa dakong timugan, ay sa mga saserdote, sa mga namamahala sa bahay;

เอเสเคียล 40:45
และท่านบอกข้าพเจ้าว่า "ห้องนี้ซึ่งหันหน้าไปทางทิศใต้สำหรับปุโรหิตผู้ดูแลพระนิเวศ

Hezekiel 40:45
Adam bana, ‹‹Güneye bakan oda tapınakta hizmet görecek kâhinler için›› dedi,[]

EÂ-xeâ-chi-eân 40:45
Người ấy bảo ta rằng: Cái phòng ngó qua phía nam là để cho các thầy tế lễ giữ nhà;

Ezekiel 40:44
Top of Page
Top of Page