Ezekiel 40:35
Ezekiel 40:35
Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,

Then he took me around to the north gateway leading to the inner courtyard. He measured it, and it had the same measurements as the other gateways.

Then he brought me to the north gate, and he measured it. It had the same size as the others.

Then he brought me to the north gate; and he measured it according to those same measurements,

And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;

Then he brought me to the north gate. When he measured it, it had the same measurements as the others,

Next, he brought me to the north-facing gate, where he measured the gate, identical to the others.

Then he brought me to the north gate, and he measured it; it had the same dimensions as the others--

Then the man brought me to the north gateway. He measured it. It was the same size as the others.

Then he brought me to the north gate and measured it according to these measures;

And he brought me to the north gate, and measured it according to these same measurements;

And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;

And he brought me to the north gate: and he measured it according to these measures;

And he brought me into the gate that looked to the north: and he measured according to the former measures.

And he brought me to the north gate, and he measured it according to these measures:

And he brought me to the north gate: and he measured it according to these measures;

And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;

He brought me to the north gate: and he measured [it] according to these measures;

And he bringeth me in unto the north gate, and hath measured according to these measures;

Ezekieli 40:35
Pastaj më çoi te porta e veriut dhe e mati: ajo kishte po ato përmasa,

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:35
وأتى بي الى باب الشمال وقاس كهذه الاقيسة.

Dyr Heskiheel 40:35
Aft brang yr mi zo n innern Nordertoor und gstöllt aau daa bei de Kammern, Pfeiler und seinn Vorschopf de gleichn Maeßer föst. Insgsamt war s

Езекил 40:35
И заведе ме при северната порта; и като я измери, тя имаше същите мерки,

以 西 結 書 40:35
他 帶 我 到 北 門 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 那 門 ,

他 带 我 到 北 门 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 那 门 ,

他帶我到北門,就照先前的尺寸量那門,

他带我到北门,就照先前的尺寸量那门,

Ezekiel 40:35
Zatim me povede k sjevernim vratima. I izmjeri ih: bijahu istih mjera.

Ezechiele 40:35
Přivedl mne též k bráně půlnoční, a změřil ji podlé týchž měr,

Ezekiel 40:35
Saa førte han mig til Nordporten og maalte den; den havde samme Størrelse som de andre,

Ezechiël 40:35
Daarna bracht hij mij tot de noorderpoort; en hij mat naar deze maten.

יחזקאל 40:35
וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־שַׁ֣עַר הַצָּפֹ֑ון וּמָדַ֖ד כַּמִּדֹּ֥ות הָאֵֽלֶּה׃

לה ויביאני אל שער הצפון ומדד כמדות האלה

ויביאני אל־שער הצפון ומדד כמדות האלה׃

Ezékiel 40:35
És vitt engem az északi kapuhoz, és megméré ugyanama mértékek szerint;

Jeĥezkel 40:35
Kaj li venigis min al la norda pordego; kaj li mezuris tie tiajn samajn mezurojn.

HESEKIEL 40:35
Sitte vei hän minun pohjan puoliseen porttiin; sen hän mittasi niin suureksi kuin ne muutkin,

Ézéchiel 40:35
Et il m'amena à la porte du nord, et il mesura selon ces mesures-là

Il me conduisit vers la porte septentrionale. Il la mesura, et trouva la même mesure,

Après cela il me mena vers la porte du Septentrion, et il la mesura selon les mesures précédentes.

Hesekiel 40:35
Danach führete er mich zum Tor gegen Mitternacht; das maß er, gleich so groß wie die andern,

Darnach führte er mich zum Tor gegen Mitternacht; das maß er gleich so groß wie die andern,

Sodann führte er mich zum Nordthor und maß nach denselben Maßen

Ezechiele 40:35
E mi menò alla porta settentrionale; la misurò, e aveva le stesse dimensioni;

Poi egli mi menò alla porta settentrionale, e la misurò secondo quelle misure precedenti;

YEHEZKIEL 40:35
Lalu dibawanya akan daku ke pintu utara, diukurnya akan dia dengan ukuran yang dahulu itu juga.

에스겔 40:35
그가 또 나를 데리고 북문에 이르러 척량하니 척수는

Ezechiel 40:35
et introduxit me ad portam quae respiciebat ad aquilonem et mensus est secundum mensuras superiores

Ezechielio knyga 40:35
Po to jis nuvedė mane prie šiaurės vartų ir matavo juos. Jų dydis buvo toks pat, kaip ir kitų.

Ezekiel 40:35
I kawea ano ahau e ia ki te kuwaha ki te raki, a whanganga ana ia; rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga;

Esekiel 40:35
Så førte han mig til nordporten, og han målte den: den var like stor som de andre;

Ezequiel 40:35
Me llevó luego a la puerta del norte, y la midió conforme a aquellas mismas medidas,

El hombre me llevó luego a la puerta del norte, y la midió conforme a aquellas mismas medidas,

Me llevó luego a la puerta del norte, y midió conforme a estas medidas:

Llevóme luego á la puerta del norte, y midió conforme á estas medidas:

Me llevó luego a la puerta del norte, y midió conforme a estas medidas dichas;

Ezequiel 40:35
Em seguida aquele homem me levou ao portão Norte, que também tinha as mesmas medidas dos portões anteriores.

Então me levou à porta do norte; e mediu-a conforme estas medidas.   

Ezechiel 40:35
M'a dus la poarta de miază-noapte. A măsurat -o, şi a găsit aceeaş măsură.

Иезекииль 40:35
Потом привел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру.

Потом привел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру.[]

Hesekiel 40:35
Därefter förde han mig till den norra porten och mätte den; den var lika stor som de andra.

Ezekiel 40:35
At dinala niya ako sa pintuang-daang hilagaan: at sinukat niya ayon sa mga sukat na ito;

เอเสเคียล 40:35
แล้วท่านก็นำข้าพเจ้ามายังประตูเหนือ แล้วท่านก็วัดหอประตูนั้นมีขนาดเดียวกับหอประตูอื่น

Hezekiel 40:35
Sonra adam beni Kuzey Kapısına götürdü. Kapıyı ölçtü. Ölçüleri öbürlerinin aynısıydı.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 40:35
Ðoạn người ấy đem ta vào trong hiên cửa phía bắc; người đo hiên cửa, cũng đồng một cỡ,

Ezekiel 40:34
Top of Page
Top of Page