Ezekiel 40:28
Ezekiel 40:28
Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.

Then the man took me to the south gateway leading into the inner courtyard. He measured it, and it had the same measurements as the other gateways.

Then he brought me to the inner court through the south gate, and he measured the south gate. It was of the same size as the others.

Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.

And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

Then he brought me to the inner court through the south gate. When he measured the south gate, it had the same measurements as the others.

Next, he brought me to the inner courtyard by way of the south-facing gate. He measured the south-facing gate as having measurements identical to the others.

Then he brought me to the inner court by the south gate. He measured the south gate; it had the same dimensions as the others.

Then the man brought me to the inner courtyard through the south gateway. He measured the south gateway. It was the same size as the others.

And he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures;

And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these same measurements;

And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

And he brought me into the inner court at the south gate : and he measured the gate according to the former measures.

And he brought me into the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures:

Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

And he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures;

Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

And he bringeth me in unto the inner court by the south gate, and he measureth the south gate according to these measures;

Ezekieli 40:28
Pastaj më çoi në oborrin e brendshëm nëpër portën e jugut dhe mati portën e jugut që kishte po ato madhësi.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:28
واتى بي الى الدار الداخلية من باب الجنوب وقاس باب الجنوب كهذه الاقيسة.

Dyr Heskiheel 40:28
Aft brang yr mi durch s Sundertoor eyn n Innenhof einhin und maaß ys Sundertoor, dös was de gleichn Maeßer wie de andern Toerer hiet:

Езекил 40:28
Тогава ме заведе във вътрешния двор през южната порта; и като измери южната порта, тя имаше същите мерки,

以 西 結 書 40:28
他 帶 我 從 南 門 到 內 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 門 。

他 带 我 从 南 门 到 内 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 门 。

他帶我從南門到內院,就照先前的尺寸量南門。

他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。

Ezekiel 40:28
Zatim me na južna vrata uvede u unutrašnje predvorje. I izmjeri južna vrata: bijahu istih mjera.

Ezechiele 40:28
I uvedl mne do síně vnitřní branou polední, a změřil tu bránu polední podlé týchž měr,

Ezekiel 40:28
Derpaa førte han mig til den indre Forgaard gennem Sydporten, og den maalte han; den havde samme Størrelse som de andre,

Ezechiël 40:28
Voorts bracht hij mij door de zuiderpoort tot het binnenvoorhof; en hij mat de zuiderpoort naar deze maten.

יחזקאל 40:28
וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּרֹ֑ום וַיָּ֙מָד֙ אֶת־הַשַּׁ֣עַר הַדָּרֹ֔ום כַּמִּדֹּ֖ות הָאֵֽלֶּה׃

כח ויביאני אל חצר הפנימי בשער הדרום וימד את השער הדרום כמדות האלה

ויביאני אל־חצר הפנימי בשער הדרום וימד את־השער הדרום כמדות האלה׃

Ezékiel 40:28
És bevitt engemet a déli kapun át a belsõ pitvarba, és megméré a déli kaput ugyanama mértékek szerint;

Jeĥezkel 40:28
Kaj li venigis min sur la internan korton tra la suda pordego; kaj li mezuris cxe la suda pordego la saman mezuron.

HESEKIEL 40:28
Ja hän vei minun eteläportin kautta sisimäiseen kartanoon, ja mittasi sen portin etelään päin, niin suureksi kuin muutkin,

Ézéchiel 40:28
Et il m'amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi; et il mesura la porte du midi selon ces mêmes mesures;

Il me conduisit dans le parvis intérieur, par la porte du midi. Il mesura la porte du midi, qui avait la même mesure.

Après cela il me fit entrer au parvis de dedans par la porte du côté du Midi, et il mesura le portail qui y était du côté du Midi, selon les mesures précédentes.

Hesekiel 40:28
Und er führete mich weiter durch das Mittagstor in den innern Vorhof; und maß dasselbe Tor gegen Mittag, gleich so groß wie die andern,

Und er führte mich weiter durchs Mittagstor in den innern Vorhof und maß dasselbe Tor gleich so groß wie die andern,

Sodann brachte er mich durch das Südthor hinein in den inneren Vorhof und maß das Südthor aus nach den früher erwähnten Maßen,

Ezechiele 40:28
Poi mi menò nel cortile interno per la porta di mezzogiorno, e misurò la porta di mezzogiorno, che aveva quelle stesse dimensioni.

Poi egli mi menò al cortile di dentro per la porta meridionale; ed egli misurò la porta meridionale, ed era secondo le misure precedenti.

YEHEZKIEL 40:28
Lalu dibawanya akan daku ke dalam serambi yang di dalam dari pada pintu gerbang selatan, diukurnya pintu selatan itu dengan sama ukuran seperti dahulu.

에스겔 40:28
그가 나를 데리고 그 남문으로 말미암아 안 뜰에 들어가서 그 남문간을 척량하니 척수는

Ezechiel 40:28
et introduxit me in atrium interius ad portam australem et mensus est portam iuxta mensuras superiores

Ezechielio knyga 40:28
Jis įvedė mane į vidinį kiemą pro pietų pusės vartus. Jis matavo vartus. Jų dydis buvo toks pats, kaip ir kitų.

Ezekiel 40:28
Katahi ka kawea ahau e ia na te kuwaha ki te tonga ki to roto marae, a whanganga ana ia i te kuwaha ki te tonga, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga.

Esekiel 40:28
Så førte han mig til den indre forgård gjennem sydporten, og han målte sydporten: den var like stor som de andre.

Ezequiel 40:28
Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas.

Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas.

Me metió después en el atrio de adentro a la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a estas medidas.

Metióme después en el atrio de adentro á la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme á estas medidas.

Me metió después en el atrio de más adentro a la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme a estas medidas dichas .

Ezequiel 40:28
Então o homem me levou ao pátio interno pelo portão Sul; e esse portão tinha a mesma medida dos demais.

Então me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.   

Ezechiel 40:28
M'a dus în curtea din lăuntru, pe poarta de miazăzi. A măsurat poarta de miazăzi, şi a găsit că avea aceeaş măsură.

Иезекииль 40:28
И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерилв южных воротах ту же меру.

И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерил в южных воротах ту же меру.[]

Hesekiel 40:28
Därefter förde han mig till den inre förgården genom södra porten. Och han mätte den södra porten den var lika stor som de andra

Ezekiel 40:28
Nang magkagayo'y dinala niya ako sa lalong loob na looban sa tabi ng pintuang-daan sa timugan: at kaniyang sinukat ang pintuang-daang timugan ayon sa mga sukat ding ito;

เอเสเคียล 40:28
แล้วท่านนำข้าพเจ้ามายังลานชั้นในโดยประตูทิศใต้ และท่านก็วัดประตูทิศใต้ มีขนาดอย่างเดียวกับประตูอื่นๆ

Hezekiel 40:28
Adam beni Güney Kapısından iç avluya götürdü. Güney Kapısını ölçtü. Ölçüleri öbürlerinin aynısıydı.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 40:28
Ðoạn người đem ta vào hành lang trong do hiên cửa phía nam; người đo hiên cửa phía nam, có đồng một cỡ.

Ezekiel 40:27
Top of Page
Top of Page