Ezekiel 4:15 "Very well," he said, "I will let you bake your bread over cow dung instead of human excrement." "All right," the LORD said. "You may bake your bread with cow dung instead of human dung." Then he said to me, “See, I assign to you cow’s dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.” Then He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread." Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. He replied to me, "Look, I will let you use cow dung instead of human excrement, and you can make your bread over that." "Okay," he responded. "I'll allow you to substitute cow's dung for human dung. Cook your food over that." So he said to me, "All right then, I will substitute cow's manure instead of human excrement. You will cook your food over it." He said to me, "I will let you use cow manure in place of human excrement. Bake your bread over it." Then he said unto me, Behold, I give thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread with it. Then he said unto me, Lo, I have given you cow's dung for human waste, and you shall prepare your bread over it. Then he said to me, See, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread therewith. Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon. And he said to me: Behold I have given thee neat's dung for man's dung, and thou shalt make thy bread therewith. And he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon. Then he said to me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread with them. Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon. And He saith unto me, 'See, I have given to thee bullock's dung instead of man's dung, and thou hast made thy bread by it.' Ezekieli 4:15 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 4:15 Dyr Heskiheel 4:15 Езекил 4:15 以 西 結 書 4:15 於 是 他 对 我 说 : 看 哪 , 我 给 你 牛 粪 代 替 人 粪 , 你 要 将 你 的 饼 烤 在 其 上 。 於是他對我說:「看哪,我給你牛糞代替人糞,你要將你的餅烤在其上。」 于是他对我说:“看哪,我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。” Ezekiel 4:15 Ezechiele 4:15 Ezekiel 4:15 Ezechiël 4:15 יחזקאל 4:15 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י רְאֵ֗ה נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־ [צְפוּעֵי כ] (צְפִיעֵ֣י ק) הַבָּקָ֔ר תַּ֖חַת גֶּלְלֵ֣י הָֽאָדָ֑ם וְעָשִׂ֥יתָ אֶֽת־לַחְמְךָ֖ עֲלֵיהֶֽם׃ ס טו ויאמר אלי--ראה נתתי לך את צפועי (צפיעי) הבקר תחת גללי האדם ועשית את לחמך עליהם {ס} ויאמר אלי ראה נתתי לך את־ [צפועי כ] (צפיעי ק) הבקר תחת גללי האדם ועשית את־לחמך עליהם׃ ס Ezékiel 4:15 Jeĥezkel 4:15 HESEKIEL 4:15 Ézéchiel 4:15 Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d'excréments humains, et tu feras ton pain dessus. Et il me répondit : voici, je t'ai donné la fiente des bœufs, au lieu de la fiente de l'homme, et tu feras cuire ton pain avec cette fiente. Hesekiel 4:15 Er aber sprach zu mir: Siehe, ich will dir Kuhmist für Menschenmist zulassen, darauf du dein Brot machen sollst. Da sprach er zu mir: Wohlan, ich gestatte dir Rindermist statt Menschenkotes, daß du darauf dein Brot bereitest. Ezechiele 4:15 Ed egli mi disse: Vedi, io ti do sterco di bue, in luogo di sterco d’uomo: cuoci con esso il tuo pane. YEHEZKIEL 4:15 에스겔 4:15 Ezechiel 4:15 Ezechielio knyga 4:15 Ezekiel 4:15 Esekiel 4:15 Ezequiel 4:15 Entonces El me dijo: Mira, te concedo que prepares tu pan sobre estiércol de vaca en lugar de sobre excremento humano. Entonces El me dijo: "Mira, te concedo que prepares tu pan sobre estiércol de vaca en lugar de sobre excremento humano." Y me respondió: He aquí te doy estiércol de bueyes en lugar del estiércol de hombre, y cocerás tu pan con ellos. Y respondióme: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos. Y me respondió: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos. Ezequiel 4:15 Então me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão, Ezechiel 4:15 Иезекииль 4:15 И сказал Он мне: вот, Я дозволяю тебе, вместо человеческого кала, коровий помет, и на нем приготовляй хлеб твой.[] Hesekiel 4:15 Ezekiel 4:15 เอเสเคียล 4:15 Hezekiel 4:15 EÂ-xeâ-chi-eân 4:15 |