Ezekiel 37:15
Ezekiel 37:15
The word of the LORD came to me:

Again a message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

The word of the LORD came again to me saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came to me: "

A message came to me from the LORD, and this is what it was:

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me again. He said,

And the word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Jehovah came again unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Yahweh came again to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Ezekieli 37:15
Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:15
وكان اليّ كلام الرب قائلا

Dyr Heskiheel 37:15
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 37:15
Пак дойде Господното слово към мене и рече:

以 西 結 書 37:15
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :

耶和華的話又臨到我說:

耶和华的话又临到我说:

Ezekiel 37:15
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 37:15
Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 37:15
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 37:15
Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

יחזקאל 37:15
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

טו ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 37:15
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 37:15
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 37:15
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 37:15
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 37:15
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 37:15
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Poi la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 37:15
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 37:15
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 37:15
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 37:15
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 37:15
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 37:15
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 37:15
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 37:15
Então veio a mim esta Palavra do SENHOR, orientando-me:

A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:   

Ezechiel 37:15
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 37:15
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 37:15
Och HERRENS ord kom till mig han sade:

Ezekiel 37:15
Ang salita ng Panginoon ay dumating uli sa akin, na nagsasabi:

เอเสเคียล 37:15
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

Hezekiel 37:15
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 37:15
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 37:14
Top of Page
Top of Page