Ezekiel 34:5 So they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals. So my sheep have been scattered without a shepherd, and they are easy prey for any wild animal. So they were scattered, because there was no shepherd, and they became food for all the wild beasts. "They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered. And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered. They were scattered for lack of a shepherd; they became food for all the wild animals when they were scattered. "Since they have no shepherd, they have been scattered around and have become prey for all sorts of wild animals. How scattered they are! They were scattered because they had no shepherd, and they became food for every wild beast. So they were scattered because there was no shepherd. When they were scattered, they became food for every wild animal. and they are dispersed because there is no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and they were scattered. And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered. And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered. And they were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered. And my sheep were scattered, because there was no shepherd: and they became the prey of all the beasts of the field, and were scattered. And they were scattered because there was no shepherd; and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered. And they were scattered, because there was no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered. And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered. They were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the animals of the field, and were scattered. And they are scattered from want of a shepherd, And are for food to every beast of the field, Yea, they are scattered. Ezekieli 34:5 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:5 Dyr Heskiheel 34:5 Езекил 34:5 以 西 結 書 34:5 因 无 牧 人 , 羊 就 分 散 ; 既 分 散 , 便 作 了 一 切 野 兽 的 食 物 。 因無牧人,羊就分散,既分散,便做了一切野獸的食物。 因无牧人,羊就分散,既分散,便做了一切野兽的食物。 Ezekiel 34:5 Ezechiele 34:5 Ezekiel 34:5 Ezechiël 34:5 יחזקאל 34:5 וַתְּפוּצֶ֖ינָה מִבְּלִ֣י רֹעֶ֑ה וַתִּהְיֶ֧ינָה לְאָכְלָ֛ה לְכָל־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וַתְּפוּצֶֽינָה׃ ה ותפוצינה מבלי רעה ותהיינה לאכלה לכל חית השדה ותפוצינה ותפוצינה מבלי רעה ותהיינה לאכלה לכל־חית השדה ותפוצינה׃ Ezékiel 34:5 Jeĥezkel 34:5 HESEKIEL 34:5 Ézéchiel 34:5 Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées. Et elles ont été dispersées, par la disette des Pasteurs, et elles ont été exposées à toutes les bêtes des champs, pour en être dévorées, étant dispersées. Hesekiel 34:5 Und meine Schafe sind zerstreut, als sie keinen Hirten haben, und allen wilden Tieren zur Speise geworden und gar zerstreut. {~} Und so zerstreuten sie sich, weil kein Hirte da war, und dienten allem Getier des Feldes zur Speise. Ezechiele 34:5 Ed esse, per mancanza di pastore, si sono disperse, son diventate pasto a tutte le fiere dei campi, e si sono disperse. YEHEZKIEL 34:5 에스겔 34:5 Ezechiel 34:5 Ezechielio knyga 34:5 Ezekiel 34:5 Esekiel 34:5 Ezequiel 34:5 `Y han sido dispersadas por falta de pastor, y se han convertido en alimento para toda fiera del campo; se han dispersado. "Las ovejas se han dispersado por falta de pastor, y se han convertido en alimento para toda fiera del campo. ¡Se han dispersado! Y ellas fueron dispersadas por falta de pastor; y fueron para ser comidas de toda bestia del campo, y fueron dispersadas. Y están derramadas por falta de pastor; y fueron para ser comidas de toda bestia del campo, y fueron esparcidas. y están derramadas por falta de pastor; y fueron para ser comidas de toda bestia del campo, y fueron esparcidas. Ezequiel 34:5 Assim se espalharam, por não haver pastor; e tornaram-se pasto a todas as feras do campo, porquanto se espalharam. Ezechiel 34:5 Иезекииль 34:5 И рассеялись они без пастыря и, рассеявшись, сделались пищею всякому зверю полевому.[] Hesekiel 34:5 Ezekiel 34:5 เอเสเคียล 34:5 Hezekiel 34:5 EÂ-xeâ-chi-eân 34:5 |