Ezekiel 34:15 I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign LORD. I myself will tend my sheep and give them a place to lie down in peace, says the Sovereign LORD. I myself will be the shepherd of my sheep, and I myself will make them lie down, declares the Lord GOD. "I will feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord GOD. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. I will tend My flock and let them lie down." This is the declaration of the Lord GOD." I will feed my sheep and give them rest,' declares the Lord GOD. I myself will feed my sheep and I myself will make them lie down, declares the sovereign LORD. I will take care of my sheep and lead them to rest, declares the Almighty LORD. I will feed my flock, and I will cause them to have a fold, saith the Lord GOD. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, says the Lord GOD. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, said the Lord GOD. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah. I will feed my sheep : and I will cause them to lie down, saith the Lord God. I will myself feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah. I myself will feed my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh. I feed My flock, and cause them to lie down, An affirmation of the Lord Jehovah. Ezekieli 34:15 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:15 Dyr Heskiheel 34:15 Езекил 34:15 以 西 結 書 34:15 主 耶 和 华 说 : 我 必 亲 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 他 们 得 以 躺 卧 。 主耶和華說:我必親自做我羊的牧人,使他們得以躺臥。 主耶和华说:我必亲自做我羊的牧人,使他们得以躺卧。 Ezekiel 34:15 Ezechiele 34:15 Ezekiel 34:15 Ezechiël 34:15 יחזקאל 34:15 אֲנִ֨י אֶרְעֶ֤ה צֹאנִי֙ וַאֲנִ֣י אַרְבִּיצֵ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ טו אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃ Ezékiel 34:15 Jeĥezkel 34:15 HESEKIEL 34:15 Ézéchiel 34:15 C'est moi qui ferai paître mes brebis, c'est moi qui les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Eternel. Moi-même je paîtrai mes brebis, et les ferai reposer, dit le Seigneur l'Eternel. Hesekiel 34:15 Ich will selbst meine Schafe weiden, und ich will sie lagern, spricht der HERR HERR. Ich selbst werde meine Schafe weiden und ich werde sie lagern lassen, ist der Spruch des Herrn Jahwe. Ezechiele 34:15 Io stesso pascerò le mie pecore, e io stesso le farò riposare, dice il Signore, l’Eterno. YEHEZKIEL 34:15 에스겔 34:15 Ezechiel 34:15 Ezechielio knyga 34:15 Ezekiel 34:15 Esekiel 34:15 Ezequiel 34:15 Yo apacentaré mis ovejas y las llevaré a reposar--declara el Señor DIOS. "Yo apacentaré Mis ovejas y las llevaré a reposar," declara el Señor DIOS. Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré descansar, dice Jehová el Señor. Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dice el Señor Jehová. Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 34:15 Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus. Ezechiel 34:15 Иезекииль 34:15 Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог.[] Hesekiel 34:15 Ezekiel 34:15 เอเสเคียล 34:15 Hezekiel 34:15 EÂ-xeâ-chi-eân 34:15 |