Ezekiel 34:11
Ezekiel 34:11
"'For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search for my sheep and look after them.

"For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search and find my sheep.

“For thus says the Lord GOD: Behold, I, I myself will search for my sheep and will seek them out.

For thus says the Lord GOD, "Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out.

For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.

For this is what the Lord GOD says: See, I Myself will search for My flock and look for them.

"This is what the LORD says: 'Watch me! I'm going to search for my flock. I'll watch over them myself.

"'For this is what the sovereign LORD says: Look, I myself will search for my sheep and seek them out.

" 'This is what the Almighty LORD says: I will search for my sheep myself, and I will look after them.

For thus hath the Lord GOD said: Behold, I, even I, will both search and recognize my sheep.

For thus says the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search for my sheep, and seek them out.

For thus said the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.

For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

For thus saith the Lord God: Behold I myself will seek my sheep, and will visit them.

For thus saith the Lord Jehovah: Behold I, even I, will both search for my sheep, and tend them.

For thus saith the Lord GOD: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

For thus saith the Lord GOD; Behold, I even I, will both search for my sheep, and seek them out.

For thus says the Lord Yahweh: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

For thus said the Lord Jehovah: Lo, I -- even I, have required My flock, And I have sought it out.

Ezekieli 34:11
Sepse kështu thotë Zoti, Zoti: "Ja, unë vetë do të shkoj të kërkoj delet e mia dhe do të kujdesem.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:11
لانه هكذا قال السيد الرب. هانذا اسأل عن غنمي وافتقدها.

Dyr Heskiheel 34:11
Yso spricht dyr Trechtein, mein Got: ietz suech i myr meine Schaaf selbn und kümmert mi selbn drum.

Езекил 34:11
Защото така казва Господ Иеова: Ето, Аз, сам Аз, ще потърся овцете Си и ще ги подиря.

以 西 結 書 34:11
主 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 必 親 自 尋 找 我 的 羊 , 將 他 們 尋 見 。

主 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 我 必 亲 自 寻 找 我 的 羊 , 将 他 们 寻 见 。

「主耶和華如此說:看哪,我必親自尋找我的羊,將他們尋見。

“主耶和华如此说:看哪,我必亲自寻找我的羊,将他们寻见。

Ezekiel 34:11
Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me, sam ću potražiti ovce svoje i sam ću ih pasti!

Ezechiele 34:11
Nebo takto praví Panovník Hospodin: Aj já, já ptáti se budu po ovcích svých a shledávati je.

Ezekiel 34:11
Thi saa siger den Herre HERREN: Se, jeg vil selv spørge efter min Hjord og tage mig af den.

Ezechiël 34:11
Want zo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik, ja, Ik zal naar Mijn schapen vragen, en zal ze opzoeken.

יחזקאל 34:11
כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִי־אָ֕נִי וְדָרַשְׁתִּ֥י אֶת־צֹאנִ֖י וּבִקַּרְתִּֽים׃

יא כי כה אמר אדני יהוה  הנני אני ודרשתי את צאני ובקרתים

כי כה אמר אדני יהוה הנני־אני ודרשתי את־צאני ובקרתים׃

Ezékiel 34:11
Mert így szól az Úr Isten: Ímé, én magam keresem meg nyájamat, és magam tudakozódom utána.

Jeĥezkel 34:11
CXar tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Jen Mi venos, kaj Mi sercxos Miajn sxafojn kaj esploros ilin.

HESEKIEL 34:11
Sillä näin sanoo Herra, Herra: katso, minä tahdon itse pitää murheen lampaistani, ja tahdon heitä etsiä.

Ézéchiel 34:11
Car, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Me voici, moi, et je rechercherai mes brebis, et j'en prendrai soin.

Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'aurai soin moi-même de mes brebis, et j'en ferai la revue.

Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : me voici, je redemanderai mes brebis, et je les rechercherai.

Hesekiel 34:11
Denn so spricht der HERR HERR: Siehe, ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen.

Denn so spricht der HERR HERR: Siehe, ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen.

Denn so spricht der Herr Jahwe: Fürwahr, da bin ich selbst, um meine Schafe aufzusuchen und mich ihrer anzunehmen.

Ezechiele 34:11
Poiché, così dice il Signore, l’Eterno: Eccomi! io stesso domanderò delle mie pecore, e ne andrò in cerca.

Poiché, così dice il Signore, l’Eterno: Eccomi! io stesso domanderò delle mie pecore, e ne andrò in cerca.

YEHEZKIEL 34:11
Karena demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku, bahkan, Aku sendiri akan bertanya akan hal kambing-Ku, dan Aku mencahari dia.

에스겔 34:11
나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되

Ezechiel 34:11
quia haec dicit Dominus Deus ecce ego ipse requiram oves meas et visitabo eas

Ezechielio knyga 34:11
Aš pats ieškosiu savo avių ir jomis rūpinsiuosi.

Ezekiel 34:11
Ko te kupu hoki tenei a te Ariki, a Ihowa; Nana, ka rapu ahau, ahau tonu nei, i aku hipi, ka kimihia marietia.

Esekiel 34:11
For så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg kommer og vil spørre efter min hjord og se til den.

Ezequiel 34:11
Porque así dice el Señor DIOS: He aquí, yo mismo buscaré mis ovejas y velaré por ellas.

Porque así dice el Señor DIOS: "Yo mismo buscaré Mis ovejas y velaré por ellas.

Porque así dice Jehová el Señor: He aquí, yo mismo iré a buscar mis ovejas, y las reconoceré.

Porque así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo, yo requeriré mis ovejas, y las reconoceré.

Porque así dijo el Señor DIOS: He aquí yo, yo requeriré mis ovejas, y las reconoceré.

Ezequiel 34:11
Porque assim declara Yahweh, o Soberano Deus: Eu mesmo buscarei as minhas ovelhas e delas cuidarei pessoalmente.

Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, procurarei as minhas ovelhas, e as buscarei.   

Ezechiel 34:11
Căci aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,,Iată, mă voi îngriji Eu însumi de oile Mele, şi le voi cerceta!

Иезекииль 34:11
Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их.

Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их.[]

Hesekiel 34:11
Ty så säger Herren, HERREN: Se, jag skall själv taga mig an mina får och leta dem tillsammans.

Ezekiel 34:11
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Narito, ako, sa makatuwid baga'y ako, sisiyasat ng aking mga tupa, at aking hahanapin sila.

เอเสเคียล 34:11
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราคือเราเองจะค้นหาแกะของเรา และจะเที่ยวหามัน

Hezekiel 34:11
‹‹ ‹Egemen RAB şöyle diyor: Ben kendim koyunlarımı arayıp soracağım.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 34:11
Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, chính ta, tức là ta, sẽ kiếm chiên ta, ta sẽ tìm nó ra.

Ezekiel 34:10
Top of Page
Top of Page