Ezekiel 31:7 It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters. It was strong and beautiful, with wide-spreading branches, for its roots went deep into abundant water. It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant waters. 'So it was beautiful in its greatness, in the length of its branches; For its roots extended to many waters. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters. It was beautiful in its greatness, in the length of its limbs, for its roots extended to abundant water. Beautiful because it was so great, with its long branches, it was rooted in many bodies of water. It was beautiful in its loftiness, in the length of its branches; for its roots went down deep to plentiful waters. So the tree was big and beautiful with its long branches. Its roots reached down to many sources of water. He made himself beautiful in his greatness, with the extension of his branches: for his root was by many waters. Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches: for its root reached to great waters. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters. Thus was it fair in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters. And he was most beautiful for his greatness, and for the spreading of his branches: for his root was near great waters. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: because his root was by great waters. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by many waters. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters. Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters. And he is fair in his greatness, In the length of his thin shoots, For his root hath been by great waters. Ezekieli 31:7 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:7 Dyr Heskiheel 31:7 Езекил 31:7 以 西 結 書 31:7 树 大 条 长 , 成 为 荣 美 , 因 为 根 在 众 水 之 旁 。 樹大條長,成為榮美,因為根在眾水之旁。 树大条长,成为荣美,因为根在众水之旁。 Ezekiel 31:7 Ezechiele 31:7 Ezekiel 31:7 Ezechiël 31:7 יחזקאל 31:7 וַיְּיִ֣ף בְּגָדְלֹ֔ו בְּאֹ֖רֶךְ דָּֽלִיֹּותָ֑יו כִּֽי־הָיָ֥ה שָׁרְשֹׁ֖ו אֶל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃ ז וייף בגדלו בארך דליותיו כי היה שרשו אל מים רבים וייף בגדלו בארך דליותיו כי־היה שרשו אל־מים רבים׃ Ezékiel 31:7 Jeĥezkel 31:7 HESEKIEL 31:7 Ézéchiel 31:7 Il était beau par sa grandeur, par l'étendue de ses branches, Car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes. Il était donc devenu beau dans sa grandeur, [et] dans l'étendue de ses branches, parce que sa racine était sur de grandes eaux. Hesekiel 31:7 Er hatte schöne, große und lange Äste; denn seine Wurzeln hatten viel Wasser. Und sie war schön in ihrer Größe, durch die Länge ihrer Zweige, denn ihre Wurzel war an reichlichem Wasser. Ezechiele 31:7 Egli era adunque bello nella sua grandezza, nella lunghezza de’ suoi rami; perciocchè la sua radice era presso a grandi acque. YEHEZKIEL 31:7 에스겔 31:7 Ezechiel 31:7 Ezechielio knyga 31:7 Ezekiel 31:7 Esekiel 31:7 Ezequiel 31:7 ``Era, pues, hermoso en su grandeza, por la extensión de sus ramas; porque sus raíces estaban junto a muchas aguas. Era, pues, hermoso en su grandeza, por la extensión de sus ramas; Porque sus raíces estaban junto a muchas aguas. Se hizo, pues, hermoso en su grandeza con la extensión de sus ramas; porque su raíz estaba junto a muchas aguas. Hízose, pues, hermoso en su grandeza con la extensión de sus ramas; porque su raíz estaba junto á muchas aguas. Se hizo hermoso en su grandeza con la extensión de sus ramas; porque su raíz estaba junto a muchas aguas. Ezequiel 31:7 Assim era ele formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto às muitas águas. Ezechiel 31:7 Иезекииль 31:7 Он красовался высотою роста своего, длиною ветвей своих, ибо корень его был у великих вод.[] Hesekiel 31:7 Ezekiel 31:7 เอเสเคียล 31:7 Hezekiel 31:7 EÂ-xeâ-chi-eân 31:7 |