Ezekiel 29:20 I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign LORD. Yes, I have given him the land of Egypt as a reward for his work, says the Sovereign LORD, because he was working for me when he destroyed Tyre. I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, declares the Lord GOD. "I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me," declares the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as the pay he labored for, since they worked for Me." This is the declaration of the Lord GOD." I've given him the land of Egypt as a reward for attacking Tyre for me,' declares the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre, because they did it for me, declares the sovereign LORD. I have given him Egypt as pay for what he has done. Nebuchadnezzar and his army worked for me, declares the Almighty LORD. I have given him the land of Egypt for his labour with which he served against her because they wrought for me, said the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labor for which he served against it, because they wrought for me, says the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labor with which he served against it, because they worked for me, said the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah. And for the service that he hath done me against it: I have given him the land of Egypt, because he hath laboured for me, saith the Lord God. I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah. I have given him the land of Egypt as his recompence for which he served, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt for his labor with which he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD. I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord Yahweh. His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt -- in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah. Ezekieli 29:20 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 29:20 Dyr Heskiheel 29:20 Езекил 29:20 以 西 結 書 29:20 我 将 埃 及 地 赐 给 他 , 酬 他 所 效 的 劳 , 因 王 与 军 兵 是 为 我 勤 劳 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 我將埃及地賜給他,酬他所效的勞,因王與軍兵是為我勤勞。這是主耶和華說的。 我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我勤劳。这是主耶和华说的。 Ezekiel 29:20 Ezechiele 29:20 Ezekiel 29:20 Ezechiël 29:20 יחזקאל 29:20 פְּעֻלָּתֹו֙ אֲשֶׁר־עָ֣בַד בָּ֔הּ נָתַ֥תִּי לֹ֖ו אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁר֙ עָ֣שׂוּ לִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס כ פעלתו אשר עבד בה נתתי לו את ארץ מצרים אשר עשו לי נאם אדני יהוה פעלתו אשר־עבד בה נתתי לו את־ארץ מצרים אשר עשו לי נאם אדני יהוה׃ ס Ezékiel 29:20 Jeĥezkel 29:20 HESEKIEL 29:20 Ézéchiel 29:20 Pour prix du service qu'il a fait contre Tyr, Je lui donne le pays d'Egypte; Car ils ont travaillé pour moi, Dit le Seigneur, l'Eternel. Pour [le salaire de] l'ouvrage auquel il a servi contre Tyr, je lui ai donné le pays d'Egypte, parce qu'ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur l'Eternel. Hesekiel 29:20 Zum Lohn für seine Arbeit, die er getan hat, will ich ihm das Land Ägypten geben; denn sie haben mir gedient, spricht der HERR HERR. Als seinen Sold, um den es Dienst gethan hat, gebe ich ihnen das Land Ägypten, ist der Spruch des Herrn Jahwe. Ezechiele 29:20 Io gli ho dato il paese di Egitto, per premio dell’opera sua, nella quale si è adoperato contro ad essa; conciossiachè abbiano operato per me, dice il Signore Iddio. YEHEZKIEL 29:20 에스겔 29:20 Ezechiel 29:20 Ezechielio knyga 29:20 Ezekiel 29:20 Esekiel 29:20 Ezequiel 29:20 Le he dado la tierra de Egipto por la obra que realizó contra Tiro, porque trabajaron para mí--declara el Señor DIOS. "Le he dado la tierra de Egipto por la obra que realizó contra Tiro, porque trabajaron para mí," declara el Señor DIOS. Por su trabajo con que sirvió contra ella le he dado la tierra de Egipto; porque trabajaron para mí, dice Jehová el Señor. Por su trabajo con que sirvió contra ella le he dado la tierra de Egipto: porque trabajaron por mí, dice el Señor Jehová. Por su trabajo con que sirvió contra ella le he dado la tierra de Egipto; porque trabajaron para mí, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 29:20 Como recompensa do serviço que me prestou, pois trabalhou por mim, eu lhe dei a terra do Egito, diz o Senhor Deus. Ezechiel 29:20 Иезекииль 29:20 В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог.[] Hesekiel 29:20 Ezekiel 29:20 เอเสเคียล 29:20 Hezekiel 29:20 EÂ-xeâ-chi-eân 29:20 |