Ezekiel 22:2 "Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices "Son of man, are you ready to judge Jerusalem? Are you ready to judge this city of murderers? Publicly denounce her detestable sins, “And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then declare to her all her abominations. "And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations. Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations. As for you, son of man, will you pass judgment? Will you pass judgment against the city of blood? Then explain all her detestable practices to her. "Now, Son of Man, will you truly judge that blood-stained city? Then make her aware of all of her detestable practices. "As for you, son of man, are you willing to pronounce judgment, are you willing to pronounce judgment on the bloody city? Then confront her with all her abominable deeds! "Will you judge, son of man? Will you judge the city of murderers? Then tell it about all the disgusting things that it has done. Now, thou son of man, wilt thou not judge, wilt thou not judge the city that spills innocent blood and cause her to know all her abominations? Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? yea, you shall show her all her abominations. Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? yes, you shall show her all her abominations. And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations. And thou son of man, dost thou not judge, dost thou not judge the city of blood? And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? Yea, cause her to know all her abominations, And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations. Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yes, thou shalt show her all her abominations. You, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? then cause her to know all her abominations. 'And thou, son of man, dost thou judge? dost thou judge the city of blood? then thou hast caused it to know all its abominations, Ezekieli 22:2 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:2 Dyr Heskiheel 22:2 Езекил 22:2 以 西 結 書 22:2 人 子 啊 , 你 要 审 问 审 问 这 流 人 血 的 城 麽 ? 当 使 他 知 道 他 一 切 可 憎 的 事 。 「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。 “人子啊,你要审问审问这流人血的城吗?当使她知道她一切可憎的事。 Ezekiel 22:2 Ezechiele 22:2 Ezekiel 22:2 Ezechiël 22:2 יחזקאל 22:2 וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הֲתִשְׁפֹּ֥ט הֲתִשְׁפֹּ֖ט אֶת־עִ֣יר הַדָּמִ֑ים וְהֹ֣ודַעְתָּ֔הּ אֵ֖ת כָּל־תֹּועֲבֹותֶֽיהָ׃ ב ואתה בן אדם התשפט התשפט את עיר הדמים והודעתה את כל תועבותיה ואתה בן־אדם התשפט התשפט את־עיר הדמים והודעתה את כל־תועבותיה׃ Ezékiel 22:2 Jeĥezkel 22:2 HESEKIEL 22:2 Ézéchiel 22:2 Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations! Et toi, fils d'homme, ne jugeras-tu pas, ne jugeras-tu pas la ville sanguinaire, et ne lui donneras-tu pas à connaître toutes ses abominations? Hesekiel 22:2 Du Menschenkind, willst du nicht strafen die mörderische Stadt und ihr anzeigen alle ihre Greuel? Du aber, o Menschensohn, willst du richten? ja, willst du richten die Stadt der Blutschuld? So halte ihr denn alle ihre Greuel vor Ezechiele 22:2 E tu, figliuol d’uomo, non giudicherai tu, non giudicherai tu la città di sangue, e non le farai tu conoscere tutte le sue abbominazioni? Di’ adunque: YEHEZKIEL 22:2 에스겔 22:2 Ezechiel 22:2 Ezechielio knyga 22:2 Ezekiel 22:2 Esekiel 22:2 Ezequiel 22:2 Tú, hijo de hombre, ¿Vas a juzgar? ¿Vas a juzgar a la ciudad sanguinaria? Hazle saber todas sus abominaciones. "Tú, hijo de hombre, ¿Vas a juzgar? ¿Vas a juzgar a la ciudad sanguinaria? Hazle saber todas sus abominaciones. Y tú, hijo de hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú a la ciudad derramadora de sangre, y le mostrarás todas sus abominaciones? Y tú, hijo del hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú á la ciudad derramadora de sangre, y le mostrarás todas sus abominaciones? Y tú, hijo de hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú a la ciudad derramadora de la sangre inocente, y le mostrarás todas sus abominaciones? Ezequiel 22:2 Tu pois, ó filho do homem, acaso julgarás, julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações, Ezechiel 22:2 Иезекииль 22:2 и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей? выскажи ему все мерзости его.[] Hesekiel 22:2 Ezekiel 22:2 เอเสเคียล 22:2 Hezekiel 22:2 EÂ-xeâ-chi-eân 22:2 |